Selenbrant Paroles Traduction Française
WIZO - Selenbrant
by WIZO
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 24 Dec 1997 15:49:16 +0100
Date : mercredi 24 décembre 1997 15:49:16 +0100
From: Hannes Trapp
De : Hannes Trapp
Subject: CRD:Selenbrant by WIZO
Objet : CRD : Selenbrant par WIZO
Song name:Selenbrant
Nom de la chanson : Selenbrant
Artist's name:WIZO
Nom de l'artiste :WIZO
From: Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
De : Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
In seinem Sch'tzengraben k'mpft jeder f'r sich allein,
Dans sa tranchée, chacun se bat pour soi,
in einer Welt voll Egoismus will jeder Sieger sein.
Dans un monde plein d’égoïsme, tout le monde veut être gagnant.
Tausend tote Seelen, jede Sekunde auf der Welt
Un millier d'âmes mortes, chaque seconde dans le monde
mit Worten sich verletzen f'r Reichtum, Macht und Geld.
Faites-vous du mal avec des mots désignant la richesse, le pouvoir et l'argent.
Einsam und verlassen steht jeder f'r sich selbst,
Solitaire et abandonné, chacun se défend,
ich werde dir den Ast abs'gen, an dem du dich festh'ltst.
Je vais couper la branche à laquelle vous vous accrochez.
Andere zerst'ren, zur Selbstbest'tigung
Détruire les autres pour s'affirmer soi-même
ist f'r das kranke Ego der allerbeste Dung.
est la meilleure bouse pour l'ego malade.
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Avec l'humanité à la fin,
tausend Seelenbr'nde,
mille âmes brûlent,
ich reit auf deinem Herz in deinen Tod
Je monterai sur ton cœur jusqu'à ta mort
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Avec l'humanité à la fin,
tausend Seelenbr'nde,
mille âmes brûlent,
ich reit auf meinem Herz in meinen Tod
Je roule sur mon cœur jusqu'à ma mort
-meinen Tod -meinen Tod -meinen Tod
-ma mort -ma mort -ma mort
Die Herzen sind versteinert, die Hirne sind blockiert,
Les cœurs sont pétrifiés, les cerveaux sont bloqués,
das kleine W'rtchen Liebe, verboten und kastriert.
le petit mot amour, interdit et castré.
Menschlichkeit die z'hlt nicht mehr, damit kannst du nur verlier'n,
L'humanité ne compte plus, on ne peut que perdre avec elle,
doch dieses W'rtchen umzusetzen, kann uns nicht passieren.
Mais mettre en œuvre cette parole ne peut pas nous arriver.
Tausend tote Seelen, jede Sekunde auf der Welt
Un millier d'âmes mortes, chaque seconde dans le monde
wir gehen ?ber Leichen f'r Reichtum, Macht und Geld.
Nous marchons sur des cadavres pour obtenir richesse, pouvoir et argent.
Schw'chere zerschmettern, zur Selbstbest'tigung
Écrasez les plus faibles pour l’affirmation de soi
ist f'r mein krankes Ego der allerbeste Dung.
est le meilleur engrais pour mon ego malade.
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Avec l'humanité à la fin,
tausend Seelenbr'nde,
mille âmes brûlent,
ich reit auf deinem Herz in deinen Tod
Je monterai sur ton cœur jusqu'à ta mort
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Avec l'humanité à la fin,
tausend Seelenbr'nde,
mille âmes brûlent,
ich reit auf meinem Herz in meinen Tod
Je roule sur mon cœur jusqu'à ma mort
-meinen Tod -meinen Tod -meinen Tod
-ma mort -ma mort -ma mort
I'm not sure about the D5, please send me the serious chord if you've
Je ne suis pas sûr du D5, envoyez-moi s'il vous plaît l'accord sérieux si vous avez
got it.
je l'ai eu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
