Selenbrant Songtekst Nederlandse Vertaling

WIZO-Selenbrant

by WIZO

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

WIZO Selenbrant

Date: Wed, 24 Dec 1997 15:49:16 +0100
Datum: wo, 24 december 1997 15:49:16 +0100
From: Hannes Trapp
Van: Hannes Trapp
Subject: CRD:Selenbrant by WIZO
Betreft: CRD:Selenbrant van WIZO
Song name:Selenbrant
Naam van het liedje: Selenbrant
Artist's name:WIZO
Naam van de kunstenaar:WIZO
From: Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
Van: Hannes Trapp; HTrapp@T-Online.de
In seinem Sch'tzengraben k'mpft jeder f'r sich allein,
In zijn loopgraaf vecht iedereen voor zichzelf,
in einer Welt voll Egoismus will jeder Sieger sein.
In een wereld vol egoïsme wil iedereen een winnaar zijn.
Tausend tote Seelen, jede Sekunde auf der Welt
Duizend dode zielen, elke seconde in de wereld
mit Worten sich verletzen f'r Reichtum, Macht und Geld.
Doe jezelf pijn met woorden voor rijkdom, macht en geld.
Einsam und verlassen steht jeder f'r sich selbst,
Eenzaam en verlaten, iedereen staat voor zichzelf,
ich werde dir den Ast abs'gen, an dem du dich festh'ltst.
Ik snij de tak af waar je je aan vasthoudt.
Andere zerst'ren, zur Selbstbest'tigung
Vernietig anderen voor zelfbevestiging
ist f'r das kranke Ego der allerbeste Dung.
is de allerbeste mest voor het zieke ego.
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Met de mensheid aan het einde,
tausend Seelenbr'nde,
duizend zielen branden,
ich reit auf deinem Herz in deinen Tod
Ik zal op je hart rijden naar je dood
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Met de mensheid aan het einde,
tausend Seelenbr'nde,
duizend zielen branden,
ich reit auf meinem Herz in meinen Tod
Ik rijd op mijn hart naar mijn dood
-meinen Tod -meinen Tod -meinen Tod
-mijn dood -mijn dood -mijn dood
Die Herzen sind versteinert, die Hirne sind blockiert,
Harten zijn versteend, hersenen zijn geblokkeerd,
das kleine W'rtchen Liebe, verboten und kastriert.
het woordje liefde, verboden en gecastreerd.
Menschlichkeit die z'hlt nicht mehr, damit kannst du nur verlier'n,
De mensheid telt niet meer mee, je kunt er alleen maar mee verliezen,
doch dieses W'rtchen umzusetzen, kann uns nicht passieren.
Maar de implementatie van dit woord kan ons niet overkomen.
Tausend tote Seelen, jede Sekunde auf der Welt
Duizend dode zielen, elke seconde in de wereld
wir gehen ?ber Leichen f'r Reichtum, Macht und Geld.
We lopen over lijken voor rijkdom, macht en geld.
Schw'chere zerschmettern, zur Selbstbest'tigung
Vernietig de zwakkere voor zelfbevestiging
ist f'r mein krankes Ego der allerbeste Dung.
is de beste mest voor mijn zieke ego.
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Met de mensheid aan het einde,
tausend Seelenbr'nde,
duizend zielen branden,
ich reit auf deinem Herz in deinen Tod
Ik zal op je hart rijden naar je dood
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Met de mensheid aan het einde,
tausend Seelenbr'nde,
duizend zielen branden,
ich reit auf meinem Herz in meinen Tod
Ik rijd op mijn hart naar mijn dood
-meinen Tod -meinen Tod -meinen Tod
-mijn dood -mijn dood -mijn dood
I'm not sure about the D5, please send me the serious chord if you've
Ik ben niet zeker van de D5, stuur me alsjeblieft het serieuze akkoord als je dat hebt
got it.
heb het.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.