Selenbrant Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

WIZO - Selenbrant

by WIZO

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

WIZO Selenbrant

Date: Wed, 24 Dec 1997 15:49:16 +0100
Data: środa, 24 grudnia 1997 15:49:16 +0100
From: Hannes Trapp
Od: Hannes Trapp
Subject: CRD:Selenbrant by WIZO
Temat: CRD:Selenbrant firmy WIZO
Song name:Selenbrant
Tytuł utworu: Selenbrant
Artist's name:WIZO
Nazwa artysty: WIZO
From: Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
Od: Hannes Trapp; HTrapp@T-Online.de
In seinem Sch'tzengraben k'mpft jeder f'r sich allein,
W swoim okopach każdy walczy o siebie,
in einer Welt voll Egoismus will jeder Sieger sein.
W świecie pełnym egoizmu każdy chce być zwycięzcą.
Tausend tote Seelen, jede Sekunde auf der Welt
Tysiąc martwych dusz w każdej sekundzie na świecie
mit Worten sich verletzen f'r Reichtum, Macht und Geld.
Zrań się słowami oznaczającymi bogactwo, władzę i pieniądze.
Einsam und verlassen steht jeder f'r sich selbst,
Samotny i opuszczony, każdy broni się sam,
ich werde dir den Ast abs'gen, an dem du dich festh'ltst.
Odetnę gałąź, której się trzymasz.
Andere zerst'ren, zur Selbstbest'tigung
Niszcz innych dla własnej afirmacji
ist f'r das kranke Ego der allerbeste Dung.
to najlepsze łajno dla chorego ego.
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Z ludzkością na końcu,
tausend Seelenbr'nde,
tysiąc dusz płonie,
ich reit auf deinem Herz in deinen Tod
Pojadę po twoim sercu aż do twojej śmierci
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Z ludzkością na końcu,
tausend Seelenbr'nde,
tysiąc dusz płonie,
ich reit auf meinem Herz in meinen Tod
Jeżdżę na swoim sercu aż do śmierci
-meinen Tod -meinen Tod -meinen Tod
-moja śmierć -moja śmierć -moja śmierć
Die Herzen sind versteinert, die Hirne sind blockiert,
Serca są skamieniałe, mózgi zablokowane,
das kleine W'rtchen Liebe, verboten und kastriert.
małe słowo miłość, zakazane i wykastrowane.
Menschlichkeit die z'hlt nicht mehr, damit kannst du nur verlier'n,
Ludzkość się już nie liczy, można z nią tylko przegrać,
doch dieses W'rtchen umzusetzen, kann uns nicht passieren.
Ale realizacja tego słowa nie może nam się przytrafić.
Tausend tote Seelen, jede Sekunde auf der Welt
Tysiąc martwych dusz w każdej sekundzie na świecie
wir gehen ?ber Leichen f'r Reichtum, Macht und Geld.
Chodzimy po zwłokach w poszukiwaniu bogactwa, władzy i pieniędzy.
Schw'chere zerschmettern, zur Selbstbest'tigung
Zmiażdż słabszych, aby uzyskać samoafirmację
ist f'r mein krankes Ego der allerbeste Dung.
to najlepszy nawóz dla mojego chorego ego.
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Z ludzkością na końcu,
tausend Seelenbr'nde,
tysiąc dusz płonie,
ich reit auf deinem Herz in deinen Tod
Pojadę po twoim sercu aż do twojej śmierci
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Z ludzkością na końcu,
tausend Seelenbr'nde,
tysiąc dusz płonie,
ich reit auf meinem Herz in meinen Tod
Jeżdżę na swoim sercu aż do śmierci
-meinen Tod -meinen Tod -meinen Tod
-moja śmierć -moja śmierć -moja śmierć
I'm not sure about the D5, please send me the serious chord if you've
Nie jestem pewien co do D5, proszę o przesłanie mi poważnego akordu, jeśli tak
got it.
zrozumiałem.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.