Selenbrant Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
WIZO - Selenbrant
by WIZO
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 24 Dec 1997 15:49:16 +0100
Tarih: 24 Aralık 1997 Çarşamba 15:49:16 +0100
From: Hannes Trapp
Gönderen: Hannes Trapp
Subject: CRD:Selenbrant by WIZO
Konu: CRD:Selenbrant by WIZO
Song name:Selenbrant
Şarkı Adı: Selenbrant
Artist's name:WIZO
Sanatçının adı: WIZO
From: Hannes Trapp ; HTrapp@T-Online.de
Gönderen: Hannes Trapp; HTrapp@T-Online.de
In seinem Sch'tzengraben k'mpft jeder f'r sich allein,
Herkes siperinde kendisi için savaşır,
in einer Welt voll Egoismus will jeder Sieger sein.
Bencillikle dolu bir dünyada herkes kazanan olmak ister.
Tausend tote Seelen, jede Sekunde auf der Welt
Dünyada her saniye bin ölü ruh
mit Worten sich verletzen f'r Reichtum, Macht und Geld.
Zenginlik, güç ve parayla ilgili sözlerle kendinize zarar verin.
Einsam und verlassen steht jeder f'r sich selbst,
Yalnız ve terkedilmiş, herkes kendi başının çaresine bakar,
ich werde dir den Ast abs'gen, an dem du dich festh'ltst.
Tuttuğun dalı keseceğim.
Andere zerst'ren, zur Selbstbest'tigung
Kendini onaylamak için başkalarını yok et
ist f'r das kranke Ego der allerbeste Dung.
hasta ego için en iyi gübredir.
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Sonunda insanlık var,
tausend Seelenbr'nde,
bin can yanar,
ich reit auf deinem Herz in deinen Tod
Ölümüne kadar kalbinin üzerinde süreceğim
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Sonunda insanlık var,
tausend Seelenbr'nde,
bin can yanar,
ich reit auf meinem Herz in meinen Tod
Ölümüme kalbimin üzerinde biniyorum
-meinen Tod -meinen Tod -meinen Tod
-ölümüm -ölümüm -ölümüm
Die Herzen sind versteinert, die Hirne sind blockiert,
Kalpler taşlaşmış, beyinler bloke olmuş,
das kleine W'rtchen Liebe, verboten und kastriert.
o küçük aşk sözcüğü yasak ve hadım edilmiş.
Menschlichkeit die z'hlt nicht mehr, damit kannst du nur verlier'n,
İnsanlık artık önemli değil, onunla ancak kaybedebilirsin
doch dieses W'rtchen umzusetzen, kann uns nicht passieren.
Ama bu sözü uygulamak bizim başımıza gelemez.
Tausend tote Seelen, jede Sekunde auf der Welt
Dünyada her saniye bin ölü ruh
wir gehen ?ber Leichen f'r Reichtum, Macht und Geld.
Zenginlik, güç ve para için cesetlerin üzerinden geçiyoruz.
Schw'chere zerschmettern, zur Selbstbest'tigung
Kendini onaylamak için zayıf olanları parçala
ist f'r mein krankes Ego der allerbeste Dung.
hasta egom için en iyi gübredir.
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Sonunda insanlık var,
tausend Seelenbr'nde,
bin can yanar,
ich reit auf deinem Herz in deinen Tod
Ölümüne kadar kalbinin üzerinde süreceğim
Mit der Menschlichkeit am Ende,
Sonunda insanlık var,
tausend Seelenbr'nde,
bin can yanar,
ich reit auf meinem Herz in meinen Tod
Ölümüme kalbimin üzerinde biniyorum
-meinen Tod -meinen Tod -meinen Tod
-ölümüm -ölümüm -ölümüm
I'm not sure about the D5, please send me the serious chord if you've
D5'ten emin değilim, lütfen bana ciddi akoru gönder
got it.
anladım.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
