Admiral William Brown Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Wolfe Tones – Admirał William Brown

by Wolfe Tones

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wolfe Tones Admiral William Brown

Admiral William Brown The Wolfetones. Capo on 2
Admirał William Brown Wolfetones. Capo na 2
From a county Mayo town came a man of great renown
Z miasta w hrabstwie Mayo przybył człowiek o wielkiej renomie
As a sailor and a soldier was none bolder
Jako marynarz i żołnierz nie byłem odważniejszy
He went to America at an early age they say
Mówią, że do Ameryki wyjechał w młodym wieku
As a cabin boy to sail the wide world over
Jako chłopiec pokładowy, który ma opłynąć cały świat
Then adventure took him south to the Del La Plata mouth
Potem przygoda zaprowadziła go na południe, do ujścia Del La Plata
San Martin was on the route in Argentina
San Martin był na trasie w Argentynie
So three whaling ships he bough and Brazil and Spain he fought
Kupił więc trzy statki wielorybnicze i walczył z Brazylią i Hiszpanią
And freedom then he sought for Argentina
I wolności wtedy szukał dla Argentyny
He had heard of Irish hands in the noble gallant bands
Słyszał o irlandzkich rękach w szlachetnych, walecznych bandach
That helped to free the called Argentina
To pomogło uwolnić zwaną Argentynę
He had heard with great acclaim the Patrickos name and fame
Z wielkim uznaniem usłyszał imię i sławę Patricka
When in 1806 the British came for slaughter
Kiedy w 1806 roku Brytyjczycy przyszli na rzeź
And to this very day in the Argentine they say
I do dziś w Argentynie tak mówią
The English ran away from Buenos Aries
Anglicy uciekli z Buenos Aries
To the Islands further down and they took them for the crown
Na Wyspy dalej w dół i zabrali je do korony
''Las Islas Malvinas,Argentina''
„Las Islas Malvinas, Argentyna”
Now Admiral William Brown you're a man of courage shown
Admirale William Brown, pokazałeś, że jesteś człowiekiem odważnym
And in battles won the odds were all against you
A w wygranych bitwach wszystko było przeciwko tobie
But your Irish heart was strong and in memory still lives on
Ale twoje irlandzkie serce było silne i pamięć o nim wciąż żyje
And in Ireland there are some that don't forget you
A w Irlandii są tacy, którzy o Tobie nie zapominają
On St.Patrick's day it's told you had many victories bold
Mówi się, że w dzień Świętego Patryka odniosłeś wiele odważnych zwycięstw
You defeated all invaders thugs and bullies
Pokonałeś wszystkich najeźdźców, bandytów i tyranów
Then through the Pampas rose and you found a happy home
Potem przez Pampas wzrosło i znalazłeś szczęśliwy dom
'Las Islas Malvinas Argentina.
„Las Islas Malvinas Argentyna.
We remember William Brown and his land of great renown the invader
Pamiętamy Williama Browna i jego krainę o wielkiej sławie najeźdźcy
of the islands from your country
wysp z Twojego kraju
When in 1833 were by pirates forced to flee
Kiedy w 1833 roku zostali przez piratów zmuszeni do ucieczki
And in Ireland sure we know the story fully
A w Irlandii z pewnością znamy tę historię w pełni
And the people that went too,to the Argentine when new
I ludzie, którzy też pojechali do Argentyny, gdy byli nowi
To escape the English laws and wars and famine
Aby uciec od angielskiego prawa, wojen i głodu
They had proved a loyal crew just like all the Irish do
Okazali się lojalną załogą, tak jak wszyscy Irlandczycy
''Las Islas Malvinas Argintinas''
„Las Islas Malvinas Argintinas”
The old colonial days and the cruel English ways
Dawne czasy kolonialne i okrutne angielskie zwyczaje
With her thunder plunder we will teach the natives
Dzięki jej gromowym łupom będziemy uczyć tubylców
For the Brits are going to war just like Whitelock did before
Bo Brytyjczycy idą na wojnę, tak jak wcześniej zrobił to Whitelock
With her ships and guns and drums and flags and banners
Ze swoimi statkami, bronią, bębnami, flagami i sztandarami
In the empire days of old when they murdered for the gold
W dawnych czasach imperium, kiedy mordowano dla złota
And paraded it around the streets of London
I paradował z nim po ulicach Londynu
Oh no human rights were given to the natives dead or living
Och, żadne prawa człowieka nie zostały przyznane ani zmarłym, ani żyjącym tubylcom
''Las Islas Malivinas Argentina
„Las Islas Malivinas Argentyna
In the Argentine he died Father Fahey by his side
W Argentynie zmarł u jego boku ojciec Fahey
'57 was the year his country mourned him
Rok 57 był rokiem, w którym opłakiwał go jego kraj
A hero of the nation he's remembered with elation
Bohater narodu, którego wspomina się z uniesieniem
Throughout the world where freedom still abounds
Na całym świecie, gdzie wciąż panuje wolność
And the southern cross take note where bold Willie Bulfin wrote
A krzyż południowy zwróć uwagę na miejsce, w którym napisał odważny Willie Bulfin
The Irish still support you Argentina
Irlandczycy nadal cię wspierają, Argentyno
With the empire tumbling down let no Paddies back the crown
Gdy imperium upadnie, nie pozwól, aby żaden Paddies nie cofnął korony
''Las Islas Malvinas Argentina
„Las Islas Malvinas Argentyna

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.