Wasserfall Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wolfgang Ambros – Wodospad
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Wasserfall by Wolfgang Ambros
Wodospad Wolfganga Ambrosa
Und irgendwann is was zu Ende,
I w pewnym momencie coś się skończy,
es hat di g'freut, es war sehr schn,
Byłeś zadowolony, było bardzo miło,
du wascht in Unschuld deine Hnde,
myjesz ręce w niewinności,
du sogst, es war dir nie so wichtig,
Mówiłeś, że to nigdy nie było dla ciebie aż tak ważne
aber wannst ehrlich bist, tut's weh.
Ale kiedy jesteś szczery, to boli.
Na, mit der Zeit nimmst es dann locker,
Cóż, z czasem uspokoisz się,
du denkst halt einfach nimmer dran,
po prostu nigdy o tym nie myślisz,
es is, wie wennst verlierst beim Poker,
To jak przegrać w pokera
wennst immer schlechte Karten kriegst,
jeśli zawsze dostajesz złe karty,
wo ma ja auch nix mach'n kann.
gdzie nie możesz nic zrobić.
Doch dann stellt a Ereignis
Ale wtedy następuje wydarzenie
den ganzen Plan in Frage.
cały omawiany plan.
Es kommen vllig andere
Przychodzą zupełnie inni ludzie
Gesichtspunkte zutage.
wyłaniają się punkty widzenia.
f#
f#
Du bist mit deiner ganzen Kraft
Jesteś ze wszystkich sił
so machtlos auf einmal
tak bezsilny jednocześnie
und brllend kommt es ber di
i z rykiem nadchodzi nad tobą
wie a Wasserfall
jak wodospad
Wie a Wasserfall, aus dem's ka Entrinnen gibt
Jak wodospad, z którego nie ma ucieczki
Wie a Wasserfall, den ma hasst fr sei Gewalt
Jak wodospad, którego nienawidzisz za swą przemoc
doch seiner Schnheit wegen liebt.
ale kocha ze względu na swoją urodę.
Wie a Wasserfall, so is es lang vorherbestimmt
Podobnie jak wodospad, jest on od dawna przeznaczony
Wie a Wasserfall, und es hrt genauso auf
Jak wodospad i kończy się w ten sam sposób
wie's irgenwann einmal beginnt.
bo w pewnym momencie się zaczyna.
Du erholst di nur recht mhsam,
Wracasz do zdrowia raczej powoli,
weilst'd ka Erklrung hast dafr.
Bo nie masz na to wytłumaczenia.
Du gibst di nchtern und gefhlsarm,
Wyglądasz na trzeźwego i pozbawionego emocji,
du schwrst, da niemals wieder jemand
przysięgasz, że nikt więcej tego nie zrobi
Besitz ergreifen wird von dir.
zawładnie tobą.
Du kmmerst di nur um di selber,
Dbasz tylko o siebie,
da du vereinsamst, nimmst in Kauf,
skoro jesteś samotny, zaakceptuj
bist unfreundlich, wirst immer grber,
jesteś nieprzyjazny, stajesz się coraz bardziej niegrzeczny,
du gehst alla durch nasse Straen
wszyscy idziecie mokrymi ulicami
und stellst den Mantelkragen auf.
i załóż kołnierz płaszcza.
Doch dann geht die Sonne auf,
Ale potem wschodzi słońce,
und die schlimme Zeit zu Ende,
i zły czas minął,
du hast lngst nimmer dran g'laubt
Długo w to nie wierzyłeś
doch jetzt is sie da, die Wende!
ale teraz nadszedł punkt zwrotny!
f#
f#
Jetzt kommt die schne Jahreszeit
Teraz nadchodzi piękny sezon
vorbei die ganze Qual,
skończyły się wszystkie męki,
so sicher wie die Ewigkeit,
pewne jak wieczność,
so sicher wie a Wasserfall!
bezpieczny jak wodospad!
Wie a Wasserfall, aus dem's ka Entrinnen gibt
Jak wodospad, z którego nie ma ucieczki
Wie a Wasserfall, den ma hasst fr sei Gewalt
Jak wodospad, którego nienawidzisz za swą przemoc
doch seiner Schnheit wegen liebt.
ale kocha ze względu na swoje piękno.
Wie a Wasserfall, so is es lang vorherbestimmt
Podobnie jak wodospad, jest on od dawna przeznaczony
Wie a Wasserfall, und es hrt genauso auf
Jak wodospad i kończy się w ten sam sposób
wie's irgenwann einmal beginnt.
bo w pewnym momencie się zaczyna.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
