Wasserfall Letras Tradução em Português

Wolfgang Ambros - Cachoeira

by Wolfgang Ambros

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wolfgang Ambros Wasserfall

Wasserfall by Wolfgang Ambros
Cachoeira de Wolfgang Ambros
Und irgendwann is was zu Ende,
E em algum momento algo chegará ao fim,
es hat di g'freut, es war sehr schn,
Você ficou satisfeito, foi muito bom,
du wascht in Unschuld deine Hnde,
você lava as mãos na inocência,
du sogst, es war dir nie so wichtig,
você disse que nunca foi tão importante para você
aber wannst ehrlich bist, tut's weh.
Mas quando você é honesto, dói.
Na, mit der Zeit nimmst es dann locker,
Bem, com o tempo você vai pegar leve,
du denkst halt einfach nimmer dran,
você simplesmente nunca pensa sobre isso,
es is, wie wennst verlierst beim Poker,
É como perder no pôquer
wennst immer schlechte Karten kriegst,
se você sempre recebe cartas ruins,
wo ma ja auch nix mach'n kann.
onde você não pode fazer nada.
Doch dann stellt a Ereignis
Mas então ocorre um evento
den ganzen Plan in Frage.
todo o plano em questão.
Es kommen vllig andere
Pessoas completamente diferentes estão chegando
Gesichtspunkte zutage.
surgem pontos de vista.
f#
f#
Du bist mit deiner ganzen Kraft
Você está com todas as suas forças
so machtlos auf einmal
tão impotente de uma só vez
und brllend kommt es ber di
e vem rugindo sobre você
wie a Wasserfall
como uma cachoeira
Wie a Wasserfall, aus dem's ka Entrinnen gibt
Como uma cachoeira da qual não há como escapar
Wie a Wasserfall, den ma hasst fr sei Gewalt
Como uma cachoeira que você odeia por sua violência
doch seiner Schnheit wegen liebt.
mas ama por causa de sua beleza.
Wie a Wasserfall, so is es lang vorherbestimmt
Como uma cachoeira, está predestinada há muito tempo
Wie a Wasserfall, und es hrt genauso auf
Como uma cachoeira, e termina do mesmo jeito
wie's irgenwann einmal beginnt.
como começa em algum ponto.
Du erholst di nur recht mhsam,
Você está se recuperando bem devagar,
weilst'd ka Erklrung hast dafr.
Porque você não tem uma explicação para isso.
Du gibst di nchtern und gefhlsarm,
Você parece sóbrio e sem emoção,
du schwrst, da niemals wieder jemand
você jura que ninguém fará isso de novo
Besitz ergreifen wird von dir.
tomará posse de você.
Du kmmerst di nur um di selber,
Você só se preocupa com você mesmo,
da du vereinsamst, nimmst in Kauf,
já que você está sozinho, aceite
bist unfreundlich, wirst immer grber,
você é hostil, está se tornando cada vez mais rude,
du gehst alla durch nasse Straen
vocês estão todos andando pelas ruas molhadas
und stellst den Mantelkragen auf.
e levante a gola do seu casaco.
Doch dann geht die Sonne auf,
Mas então o sol nasce,
und die schlimme Zeit zu Ende,
e o tempo ruim acabou,
du hast lngst nimmer dran g'laubt
Você nunca acreditou nisso por muito tempo
doch jetzt is sie da, die Wende!
mas agora chegou, o ponto de viragem!
f#
f#
Jetzt kommt die schne Jahreszeit
Agora a bela estação está chegando
vorbei die ganze Qual,
todo o tormento acabou,
so sicher wie die Ewigkeit,
tão certo quanto a eternidade,
so sicher wie a Wasserfall!
tão seguro quanto uma cachoeira!
Wie a Wasserfall, aus dem's ka Entrinnen gibt
Como uma cachoeira da qual não há como escapar
Wie a Wasserfall, den ma hasst fr sei Gewalt
Como uma cachoeira que você odeia por sua violência
doch seiner Schnheit wegen liebt.
mas ama por causa de sua beleza.
Wie a Wasserfall, so is es lang vorherbestimmt
Como uma cachoeira, está predestinada há muito tempo
Wie a Wasserfall, und es hrt genauso auf
Como uma cachoeira, e termina do mesmo jeito
wie's irgenwann einmal beginnt.
como começa em algum ponto.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.