Love Train Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wilcza Matka – Pociąg Miłości
by Wolfmother
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LOVE TRAIN - Wolfmother
POCIĄG MIŁOŚCI - Wilcza Matka
Email: comments, hints, stuff: sober_drunk7@hotmail.com
E-mail: komentarze, wskazówki, rzeczy: sober_drunk7@hotmail.com
The other tabs for this song are a bit rubbish so i've knocked this out for those who
Inne taby do tej piosenki są trochę bzdurne, więc wyrzuciłem to dla tych, którzy
it right. You all probably know, v.hard to show rythm and timings etc on these tabs so
to prawda. Wszyscy prawdopodobnie wiecie, że bardzo trudno jest pokazać rytm, taktowanie itp. na tych zakładkach
to the song for these.
do piosenki na ten temat.
| s slide up/down
| przesuń w górę/w dół
| h hammer-on
| h wbijanie młotkiem
| p pull-off
| p. odciągnięcie
| ~ vibrato
| ~wibracja
| + harmonic
| + harmoniczna
| x Mute note
| x Wycisz notatkę
Percussion intro: (0:00)
Wprowadzenie na perkusję: (0:00)
Intro: (00:10)
Wprowadzenie: (00:10)
Verse: (00:18)
Werset: (00:18)
rex5-for-bass-riff-and-lyrics
rex5-for-bass-riff-i-teksty
Chorus: (00:42)
Refren: (00:42)
Verse: (00:47)
Werset: (00:47)
Chorus2: (00:52)
Refren 2: (00:52)
Verse: (00:58)
Werset: (00:58)
Verse: (1:00)
Werset: (1:00)
rex5-for-lyrics
rex5-for-teksty
Chorus: (1:24)
Refren: (1:24)
Solo 1: (1:30)
Solo 1: (1:30)
hold bend
przytrzymaj zgięcie
Funky Keyboard Breakdown: (1:49)
Podział funky klawiatury: (1:49)
For this you can just mess about on the c major pentatonic scale, or i read in the other
W tym celu możesz po prostu pobawić się w pentatonicznej skali c-dur, albo ja czytam w drugiej
about removing the jack and touching it to the bridge of your guitar(?) while messing
o wyjmowaniu wtyczki i dotykaniu nią mostka gitary(?) podczas gry
the wah pedal, haven't tried this but, meh, give it a shot.
pedał wah, nie próbowałem tego, ale, meh, spróbuj.
Chorus (2:10)
Refren (2:10)
Verse (2:15)
Werset (2:15)
Chorus (2:20)
Refren (2:20)
Bridge: (2:25)
Most: (2:25)
'Love love love love' etc..........................
„Miłość, miłość, miłość” itp..............
Solo 2 (2:36)
Solo 2 (2:36)
hold
trzymaj
hold
trzymaj
hold
trzymaj
I'm pretty confident this is absolutely correct, but there's the comments link above and
Jestem pewien, że jest to całkowicie poprawne, ale powyżej znajduje się link do komentarzy i
e-mail for any suggestions. Cheers.
e-mail z wszelkimi sugestiami. Dzięki.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.