Phoenix Paroles Traduction Française

Mère-loup - Phoenix

by Wolfmother

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wolfmother Phoenix

Hello Wolfmother.net!
Bonjour Wolfmother.net !
Key
Clé
1/4, 1/2, 1, etc.
1/4, 1/2, 1, etc.
^ : Bend
^ : plier
v : Bring bend back down
v : Ramenez le virage vers le bas
/ : Slide into
/ : Glisser dans
\ : Slide out of
\ : Glisser hors de
h : Hammer on
h : Marteau dessus
p : Pull Off
p : Retirer
(-) : Do not pick note
(-) : Ne pas prendre de note
= : Vibrato
= : Vibrato
X : Mute
X : Muet
_____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
Repeat 2X - The second time through, hit the open low E string instead of the open A.
Répétez 2X - La deuxième fois, frappez la corde de mi grave ouverte au lieu du la ouvert.
0:00
0:00
|------14-----12-----11-----11^v(11)-----|
|------14-----12-----11-----11^v(11)-----|
|--------------------11-----11^v(11)-----|
|--------------------11-----11^v(11)-----|
_____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
Rhythm varies slightly throughout the song.
Le rythme varie légèrement tout au long de la chanson.
|--12h14-14-12h14-14-12h14-14-12h14-14-12h14-14-X--|
|--12h14-14-12h14-14-12h14-14-12h14-14-12h14-14-X--|
|--14h16-16-14h16-16-X-10h12-12-10h12-12-10h12-12-X--|
|--14h16-16-14h16-16-X-10h12-12-10h12-12-10h12-12-X--|
Go back and play the first bar of the verse once.
Revenez en arrière et jouez une fois la première mesure du couplet.
|----------------------12h14-14-12h14-14-12h14-14-X--|
|----------------------12h14-14-12h14-14-12h14-14-X--|
|--14h16-16-14h16-16-X-12----12-12----12-12----12-X--|
|--14h16-16-14h16-16-X-12----12-12----12-12----12-X--|
_____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
|-------------------------------------------15-17-17===-17------17--|
|--------------------------------15-17-17===-17------17--|
|--14====---12----12---------------12-14/16-------------------------|
|--14====---12----12---------------12-14/16-------------------------|
|-----------------17-----15h17----17---17===-17====--|
|-----------------17-----15h17----17---17===-17====--|
|--------------16----16-14-12-14-12===------12----12-14-12-----14^--|
|--------------16---------16-14-12-14-12===------12----12-14-12-----14^--|
Guitar II enters here, same thing as Guitar I but with varying nuances.
Guitar II entre ici, la même chose que Guitar I mais avec des nuances variables.
|--14^-14-12-14===---12-14-14^--14-12-14----12-14-14^---14^--|
|--14^-14-12-14===---12-14-14^--14-12-14----12-14-14^---14^--|
|-------------------------------17----17===---15h17----17----------------|
|-------------------------------17---------17===---15h17----17----------------|
|--14-12-14====----------------------------------------------------------|
|--14-12-14====--------------------------------------------------------------------------------------|
Guitar II breaks off from guitar I for the following bar, which will be
La guitare II se détache de la guitare I pour la mesure suivante, qui sera
written as two separate parts.
rédigé en deux parties distinctes.
Guitar I
Guitare I
Guitar II
Guitare II
Guitar II rejoins guitar I, but the rhythm is noticeably varied and out of
Guitar II rejoint la guitare I, mais le rythme est sensiblement varié et décalé.
sync in parts.
synchroniser par parties.
Guitar I
Guitare I
Guitar II
Guitare II
_____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.