Drag Open Testo Traduzione Italiana
Donne: trascina l'apertura
by Women
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Women
da Donne
soniclife19@gmail.com
soniclife19@gmail.com
This is mostly the outro, get a guitar in the all C# tuning and the rest is relatively
Questo è principalmente l'outro, prendi una chitarra con l'accordatura tutta C# e il resto è relativo
obvious. Pat uses this shape
ovvio. Pat usa questa forma
a lot in the main section:
molto nella sezione principale:
C#|---
Do#|---
C#|---
Do#|---
C#|-9-
Do#|-9-
C#|-9-
Do#|-9-
C#|-7-
Do#|-7-
C#|-7-
Do#|-7-
In fact, when not strumming behind the bridge, chances are he's playing a chord like
Infatti, quando non strimpella dietro il ponticello, è probabile che stia suonando un accordo simile
that one.
quello.
8th and Flashlights.
8° e Torce elettriche.
Chris's part is pretty hard to make out but it's mostly noise for the first verse and
La parte di Chris è piuttosto difficile da distinguere ma è soprattutto rumore nella prima strofa
something like this for the second:
qualcosa del genere per il secondo:
Outro:
Conclusione:
Chris:
Chris:
Pat:
Pat:
C#|---------------------------------|---------------------------------|
C#|--------------------------------|--------------------------------|
C#|-16--16--16--16--16--16--16--11--|-14--16--11--16--0---9---11--9---|
Do#|-16--16--16--16--16--16--16--11--|-14--16--11--16--0---9---11--9---|
C#|-16--16--16--16--16--16--16------|---------------------------------|
C#|-16--16--16--16--16--16--16------|---------------------------------|
C#|-0---0---0---0---0---0---0-------|---------------------------------|
C#|-0---0---0---0---0---0---0-------|---------------------------------|
C#|-0---0---0---0---0---0---0-------|---------------------------------|
C#|-0---0---0---0---0---0---0-------|---------------------------------|
C#|---------------------------------|---------------------------------|
C#|--------------------------------|--------------------------------|
C#|------------------------------|------------|
C#|------------------------------|------------|
C#|-----6-------4----0---6---4---|-4----------|
C#|-----6-------4----0---6---4---|-4----------|
C#|-0-------2--------------------|------------|
C#|-0-------2--------------------|------------|
C#|------------------------------|------------|
C#|------------------------------|------------|
C#|------------------------------|------------|
C#|------------------------------|------------|
C#|------------------------------|------------|
C#|------------------------------|------------|
C#|---------------------------------|---------------------------------|
C#|--------------------------------|--------------------------------|
C#|-16--16--16--16--16--16--16--11--|-14--16--11--16--0---9---11--9---|
Do#|-16--16--16--16--16--16--16--11--|-14--16--11--16--0---9---11--9---|
C#|-16--16--16--16--16--16--16------|---------------------------------|
C#|-16--16--16--16--16--16--16------|---------------------------------|
C#|---------------------------------|---------------------------------|
C#|--------------------------------|--------------------------------|
C#|---------------------------------|---------------------------------|
C#|--------------------------------|--------------------------------|
C#|---------------------------------|---------------------------------|
C#|--------------------------------|--------------------------------|
C#|------------------------------|----------------|
C#|------------------------------|----------------|
C#|-----6-------4----0---6---4---|-4--------------|
C#|-----6-------4----0---6---4---|-4--------------|
C#|-0-------2--------------------|----------------|
C#|-0-------2--------------------|----------------|
C#|------------------------------|----------------|
C#|------------------------------|----------------|
C#|------------------------------|----------------|
C#|------------------------------|----------------|
C#|------------------------------|----------------|
C#|------------------------------|----------------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
