Don'€™t Go Paroles Traduction Française

Misérable 32 - Ne pars pas

by Wretch 32

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wretch 32 Don'€™t Go

Basically, the chords for this song are the same all the way through.
Fondamentalement, les accords de cette chanson sont les mêmes tout au long.
Also, you don't have to play the Em7, you can just play an Em if you think
De plus, vous n'êtes pas obligé de jouer du Em7, vous pouvez simplement jouer un Em si vous pensez
it sounds better.
ça sonne mieux.
Hope it helps :)
J'espère que ça aide :)
Intro:
Introduction :
Don't go
Ne pars pas
I don't know where you come from,
Je ne sais pas d'où tu viens,
But you're everywhere I go.
Mais tu es partout où je vais.
I don't know why you chose me (why me?)
Je ne sais pas pourquoi tu m'as choisi (pourquoi moi ?)
But as long as your here, I don't need to know.
Mais tant que tu es là, je n'ai pas besoin de le savoir.
So don't go
Alors ne pars pas
Verse:
Verset :
Yeah, when I got introduced to ya,
Ouais, quand je t'ai été présenté,
I knew I'd be true to ya,
Je savais que je serais fidèle à toi,
Everyone wanted a piece, you whispered to me it's sweet cos it's me you love.
Tout le monde voulait un morceau, tu m'as murmuré que c'était doux parce que c'est moi que tu aimes.
And I feel it in my soul,
Et je le ressens dans mon âme,
It's like you're always with me on the road.
C'est comme si tu étais toujours avec moi sur la route.
Phone in my hand while I listen to you moan,
Téléphone dans ma main pendant que je t'écoute gémir,
And everybody in the car wants to try and get involved,
Et tout le monde dans la voiture veut essayer de s'impliquer,
Yeah, then you make her say the tone,
Ouais, alors tu lui fais dire le ton,
Puppy love now, I'm like give a dog a bone,
L'amour des chiots maintenant, je suis comme donner un os à un chien,
Shut me up how? I can breathe and have a flow,
Comment me faire taire ? Je peux respirer et avoir un flux,
Our loves concrete we should leave it set in stone
Nos amours sont concrètes, nous devrions les laisser gravés dans la pierre
Yeah and when ever I'm in doubt,
Ouais et chaque fois que j'ai un doute,
You forever calm me down
Tu me calmes pour toujours
And sometimes I'm a dummy, and I know I would of crashed if you never was around
Et parfois je suis un mannequin, et je sais que je me serais écrasé si tu n'étais jamais là
Chorus:
Chœur :
So don't go,
Alors n'y va pas,
Don't leave,
Ne pars pas,
Please stay,
S'il vous plaît restez,
With me,
Avec moi,
You are, the only thing, I need to get by,
Tu es la seule chose dont j'ai besoin pour m'en sortir,
To Get by.
Pour s'en sortir.
Yeah I spend a little change on you,
Ouais, je dépense un peu de monnaie pour toi,
But you always give it back.
Mais tu le rends toujours.
Cos' I know you ain't here for the money,
Parce que je sais que tu n'es pas là pour l'argent,
You just wanna see me be the man
Tu veux juste me voir être l'homme
So I earnt my respect like a true gentleman,
Alors j'ai gagné mon respect comme un vrai gentleman,
All rumours were capital E relevant.
Toutes les rumeurs étaient pertinentes avec un E majuscule.
We should get three two emblems,
Nous devrions avoir trois deux emblèmes,
I give my life to you that's a street settlement.
Je te donne ma vie, c'est un règlement de rue.
Don't go
Ne pars pas
Yeah, I'm feeling ever so emotional,
Ouais, je me sens très ému,
Cos I never had nothing when approaching you,
Parce que je n'ai jamais rien eu en t'approchant,
Sitting with a straight face on a poker move,
Assis avec un visage impassible sur un coup de poker,
That's why a song like this has been over due,
C'est pour ça qu'une chanson comme celle-ci est attendue,
Due over time,
Due au fil du temps,
Time over,
Le temps est fini,
Love drunk you and I would die sober.
L'amour t'a ivre et je mourrais sobre.
I'm in this for forever and a day
Je suis là pour toujours et un jour
That's why anywhere I go, they've got to put you on a plane
C'est pourquoi partout où je vais, ils doivent te mettre dans un avion
So don't go,
Alors n'y va pas,
Don't leave,
Ne pars pas,
Please Stay,
S'il vous plaît, restez,
With me,
Avec moi,
You are the only thing I need, to get by
Tu es la seule chose dont j'ai besoin pour m'en sortir
To get by
Pour s'en sortir
See I swear, I ain't ever seen a sky so clear,
Tu vois, je le jure, je n'ai jamais vu un ciel aussi clair,
Together were gonna make history,
Ensemble, nous allions écrire l'histoire,
Why would you wanna be elsewhere?
Pourquoi voudrais-tu être ailleurs ?
See I swear, I ain't ever seen a sky so clear,
Tu vois, je le jure, je n'ai jamais vu un ciel aussi clair,
Together were gonna make history,
Ensemble, nous allions écrire l'histoire,
Why would you wanna be elsewhere?
Pourquoi voudrais-tu être ailleurs ?
Don't go leave me now,
Ne me quitte pas maintenant,
don’t go leave me.
ne me quitte pas.
Stay right here till my darks day in to light years imma' shine.
Reste ici jusqu'à ce que mon jour sombre dans des années-lumière je brille.
Don't go leave me
Ne me quitte pas
now,
maintenant,
Don't go leave me.
Ne me quitte pas.
Loosing you is one of my fears,
Te perdre est une de mes peurs,
But I ain't selfish ill share, if I have to.
Mais je ne suis pas égoïste, s'il le faut.
So don't go,
Alors n'y va pas,
Don't leave,
Ne pars pas,
Please stay,
S'il vous plaît restez,
With me,
Avec moi,
You are the only thing I need, to get by
Tu es la seule chose dont j'ai besoin pour m'en sortir
To get by.
Pour s'en sortir.
So don't go,
Alors n'y va pas,
Don't leave,
Ne pars pas,
Please stay,
S'il vous plaît restez,
With me,
Avec moi,
You are the only thing I need, to get by
Tu es la seule chose dont j'ai besoin pour m'en sortir
To only get by.
Pour seulement s'en sortir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.