Guantanamera 歌詞 日本語訳

ワイクリフ・ジーン - グアンタナメラ

by Wyclef Jean

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Wyclef Jean Guantanamera

[I couldn't get a couple of chords,
[コードがいくつか聞き取れませんでした。
but I hope you'll enjoy this beautiful song anyways]
とにかくこの美しい曲を楽しんでいただければ幸いです]
Wyclef Jean
ワイクリフ・ジーン
Spanish Harlem!
スパニッシュハーレム!
Oahh-eee-ohh!
ああ、ええ、ああ!
Boogie Down Bronx!
ブギー・ダウン・ブロンクス!
Oahh-eee-ohh!
ああ、ええ、ああ!
Manhattan!
マンハッタン!
Oahh-eee-ohh!
ああ、ええ、ああ!
Back to Staten!
スタテンに戻りましょう!
Oahh-eee-ohh!
ああ、ええ、ああ!
Wyclef sings, then raps
ワイクリフは歌ってからラップする
Guantanamera
グアンタナメラ
Hey yo I'm standing at the bar with a, Cuban cigar
やあ、私はキューバ葉巻を持ってバーに立っている
Guajila, Guantanamera
グアヒラ、グアンタナメラ
Hey, yo, I think she's eyeing me from afar
ねえ、彼女は遠くから私を見ていると思う
Guan-tana-mera...
グアンタナメラ…
Guajila Guan-tana-mera...
グアヒラ グアンタナメラ...
Verse One: Wyclef Jean
詩 1: ワイクリフ・ジーン
Yo, I wrote this in Haiti, overlooking Cuba
ああ、私はキューバを見下ろすハイチでこれを書きました
I asked her what's her name, she said, 'Guantanamera'
彼女に名前は何ですかと尋ねると、「グアンタナメラ」と彼女は言いました。
Remind me of an old latin song, my uncle used to play
叔父がよく演奏していた古いラテンの歌を思い出します
On his old forty-five when he used to be alive
彼が生きていた頃の45歳の頃
She went from a young girl, to a grown woman
彼女は少女から大人の女性になった
Like a Virgin, so she sex with no average mahn
処女のような彼女は並大抵のセックスではない
Peep the figure, move like a caterpillar
姿を覗き見、芋虫のように動く
Fly like a butterfly, let your soul feel her glide
蝶のように飛んで、あなたの魂に彼女の滑りを感じさせてください
Pac Woman better yet Space Invader
スペースインベーダーよりもパックウーマンの方が良い
If your name was Chun-Li, we'd be playin Street Fighter
あなたの名前が春麗だったら、私たちはストリートファイターでプレイするでしょう
Penny for your thoughts, a nickel for your kiss
あなたの考えにペニー、あなたのキスにニッケル
A dime if you tell me that you love me
愛していると言ってくれたら一銭も
horus:
ホルス:
Guantanamera
グアンタナメラ
Hey yo, I'm standin at the bar with a, Cuban cigar
やあ、私はキューバ葉巻を持ってバーに立っている
Guajila, Guantanamera
グアヒラ、グアンタナメラ
Yo, I think she's eyeing me from afar
そう、彼女は遠くから私を見ていると思う
Guan-tana-mera...
グアンタナメラ…
Guajila Guan-tana-mera...
グアヒラ グアンタナメラ...
Spanish part
スペイン語の部分
horus:
ホルス:
Guantanamera
グアンタナメラ
Aiyyo I'm standing at the bar with a, Cuban cigar
アイヨ、私はキューバ葉巻を持ってバーに立っている
Guajila, Guantanamera
グアヒラ、グアンタナメラ
Hey yo John Forte, she's eyeing me from far
やあ、ジョン・フォルテ、彼女は遠くから私を見つめている
Guan-tana-mera...
グアンタナメラ…
Guajila Guan-tana-mera
グアヒラ グアンタナメラ
Verse Two: Lauryn Hill
詩 2: ローリン・ヒル
Yo, she was a rose in Spanish Harlem, mamacita beg your pardon
ああ、彼女はスパニッシュ・ハーレムの薔薇だった、ママシータ、ごめんなさい
Make stakes at a faster rate then she fornicates
彼女が淫行するよりも速いペースで賭け金を稼ぐ
Pure traits of genius, Goddess of Black Venus
天才の純粋な性質、黒金星の女神
Crab niggaz angry cause they can't get between us
カニのニガズは私たちの間に割り込めないから怒っている
to no sele-xion, smooth complex-ion
セレクションのない、滑らかな肌へ
The lexicon of Lexington, parents came from Cuba
レキシントンの辞典、両親はキューバ出身
Part Mexican, pure sweet, dimes fell to her feet
メキシコっぽい、純粋に甘い、10セント硬貨が彼女の足元に落ちた
She like Movado, and shook her hips like Delgado
彼女はモバードが好きで、デルガドのように腰を振った
And broke niggaz down from the Grounds to Apollo
そしてグラウンドからアポロまでニガズを打ち砕いた
and then some, she took her act sent it to dim sum
それから少し、彼女は自分の行為を点心に送りました
And waited patiently while the businessmen come
そしてビジネスマンが来るまで辛抱強く待った
Call late on purpose, got even politicians nervous
わざと遅刻電話、政治家も緊張
And made plans to infiltrate the street secret service
そして街頭特務機関に潜入する計画を立てた
This gentle flower, fertility was her power
この優しい花、豊饒は彼女の力だった
Sweet persona, Venus Flytrap primadonna
甘いペルソナ、ハエトリソウ プリマドンナ
Que sera que sera she turned dinero to dinera
ケセラケセラ、彼女はディネロをディネラに変えた
Wyclef responds to singing again
ワイクリフは再び歌うことに反応する
Guantanamera
グアンタナメラ
Hey yo I'm standing at the bar with a, Cuban cigar
やあ、私はキューバ葉巻を持ってバーに立っている
Guajila Guantanamera
グアヒラ グアンタナメラ
Hey yo... I think she's eyein me from afar
やあ...彼女は遠くから私を見つめていると思う
Guan-tana-mera...
グアンタナメラ…
Guajila Guan-tana-mera...
グアヒラ グアンタナメラ...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.