Green Spandex Paroles Traduction Française
Xavier Rudd - Élasthanne vert
by Xavier Rudd
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
For those who want to try a different version to the tab already here, this is the way I play
Pour ceux qui veulent essayer une version différente de l'onglet déjà là, c'est comme ça que je joue
it. For the lyrics and structure of the song I have the author of the previous tab to thank,
ça. Pour les paroles et la structure de la chanson, je dois remercier l'auteur de l'onglet précédent,
all I've done is changed a few of the chords, and added a couple of bits and pieces.
tout ce que j'ai fait, c'est changer quelques accords et ajouter quelques éléments.
There are something like 4 different recordings of this song, so as always use this as a guide
Il y a environ 4 enregistrements différents de cette chanson, alors utilisez-le toujours comme guide.
and play it how you think it should be played, the number of recordings might be the reason
et écoutez-le comme vous pensez qu'il devrait être joué, le nombre d'enregistrements peut en être la raison
why this differs from the other version here, dont know which one I think Im playing, it
pourquoi cela diffère de l'autre version ici, je ne sais pas laquelle je pense que je joue, c'est
may be a fusion of a few, and of course it aint perfect ;)
c'est peut-être une fusion de quelques-uns, et bien sûr, ce n'est pas parfait ;)
Intro: (not exact, fiddle with it as you wish) This is in the Live In Canada, and the EP
Intro : (pas exacte, jouez avec comme vous le souhaitez) C'est dans le Live In Canada et l'EP
version, not in Solace or Good Spirit, but I like it :)
version, pas dans Solace ou Good Spirit, mais j'aime bien :)
Dunno if the last bit is hammer-ons and pull-offs or not, just do what you want.
Je ne sais pas si le dernier morceau est un marteau et un retrait ou non, faites simplement ce que vous voulez.
The verse has the progression D, G, C, D 3 times.
Le verset a la progression D, G, C, D 3 fois.
The first D of each progression should include the hammer-on as in the very beginning of the
Le premier D de chaque progression doit inclure le marteau comme au tout début de la
intro,
introduction,
eg
par exemple
the last D should end with something simmilar to the very last bit of the intro.
le dernier D devrait se terminer par quelque chose de similaire au tout dernier morceau de l'intro.
Well I guess this is, the rushed goodbye
Eh bien, je suppose que c'est un au revoir précipité
That I thought would never come
Que je pensais ne jamais venir
The woman who lit some light
La femme qui a allumé de la lumière
For a family in the dark
Pour une famille dans le noir
Staring at the, mi_rror
Regardant le, mi_rror
I see your smile through my own
Je vois ton sourire à travers le mien
Spark imbedded deep inside
Étincelle profondément ancrée à l'intérieur
Will give me strength
Me donnera de la force
Will give us hope
Nous donnera de l'espoir
Bridge *
Pont *
And I'll never lose your touch
Et je ne perdrai jamais ton contact
And I'll never lose touch
Et je ne perdrai jamais le contact
*If you want to, play the C and G in the bridge using the bottom few strings with a bit
*Si vous le souhaitez, jouez le C et le G dans le chevalet en utilisant les quelques cordes du bas avec un peu
palm muting.
mise en sourdine de la paume.
** something you can add on after 'touch'
** quelque chose que vous pouvez ajouter après "toucher"
Chorus (fiddle with Dsus4 and Dsus2 combinations after the first 2 D's, similar to above)
Chorus (jouer avec les combinaisons Dsus4 et Dsus2 après les 2 premiers D, similaire à ci-dessus)
This will take me a while
Cela va me prendre du temps
Because I miss your smile and I
Parce que ton sourire me manque et je
I guess I knew your time would come
Je suppose que je savais que ton heure viendrait
But for now I miss your smile
Mais pour l'instant ton sourire me manque
Thank you for your loyal stance
Merci pour votre fidélité
Green spandex and crazy style
Spandex vert et style fou
Thank you for the happiness
Merci pour le bonheur
That you gave to our lives
Que tu as donné à nos vies
Although now our hearts are cracked
Même si maintenant nos cœurs sont brisés
And our tears are slow to dry
Et nos larmes mettent du temps à sécher
We must count ourselves the lucky ones
Nous devons nous considérer comme les plus chanceux
For we were with you in your prime
Car nous étions avec toi dans la fleur de l'âge
(Second time swap first two lines)
(La deuxième fois, échangez les deux premières lignes)
Instrumental with crazy Xavier harmonies
Instrumental aux harmonies folles de Xavier
Please stay in touch
S'il vous plaît, restez en contact
Cos I need you in my heart
Parce que j'ai besoin de toi dans mon cœur
Please stay in touch
S'il vous plaît, restez en contact
I need your touch
J'ai besoin de ton contact
Again i want to thank the other person who wrote the original version because thats what
Encore une fois, je tiens à remercier l'autre personne qui a écrit la version originale parce que c'est ce que
learned this song from, this is the same one (literally copied and pasted) with my changes
j'ai appris cette chanson, c'est la même (littéralement copiée et collée) avec mes modifications
Just so know one reckons Im plagerising :p
Juste pour que sache que l'on pense que je suis plagerising :p
-MattyD
-MattyD
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
