Green Spandex Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Xavier Rudd – Zielony spandex

by Xavier Rudd

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Xavier Rudd Green Spandex

For those who want to try a different version to the tab already here, this is the way I play
Dla tych, którzy chcą wypróbować inną wersję karty już tutaj, to jest sposób, w jaki gram
it. For the lyrics and structure of the song I have the author of the previous tab to thank,
to. Za tekst i konstrukcję utworu dziękuję autorowi poprzedniej zakładki,
all I've done is changed a few of the chords, and added a couple of bits and pieces.
jedyne, co zrobiłem, to zmieniłem kilka akordów i dodałem kilka drobiazgów.
There are something like 4 different recordings of this song, so as always use this as a guide
Istnieją około 4 różne nagrania tej piosenki, więc zawsze traktuj to jako przewodnik
and play it how you think it should be played, the number of recordings might be the reason
i zagraj tak, jak Twoim zdaniem powinno być odtwarzane, przyczyną może być liczba nagrań
why this differs from the other version here, dont know which one I think Im playing, it
dlaczego to różni się od innej wersji tutaj, nie wiem, w którą myślę, że gram, to
may be a fusion of a few, and of course it aint perfect ;)
może być połączeniem kilku i oczywiście nie jest idealne;)
Intro: (not exact, fiddle with it as you wish) This is in the Live In Canada, and the EP
Intro: (niedokładne, baw się nim, jak chcesz) To jest w Live In Canada i EP
version, not in Solace or Good Spirit, but I like it :)
wersja, nie Solace czy Good Spirit, ale podoba mi się :)
Dunno if the last bit is hammer-ons and pull-offs or not, just do what you want.
Nie wiem, czy ostatni element to wbijanie i ściąganie, czy nie, po prostu rób, co chcesz.
The verse has the progression D, G, C, D 3 times.
W wersecie występuje progresja D, G, C, D 3 razy.
The first D of each progression should include the hammer-on as in the very beginning of the
Pierwsze D każdej sekwencji powinno zawierać wbijanie, tak jak na samym początku
intro,
wprowadzenie,
eg
np
the last D should end with something simmilar to the very last bit of the intro.
ostatnie D powinno kończyć się czymś podobnym do ostatniego fragmentu wstępu.
Well I guess this is, the rushed goodbye
Cóż, myślę, że to pospieszne pożegnanie
That I thought would never come
Które myślałam, że nigdy nie nadejdzie
The woman who lit some light
Kobieta, która zapaliła trochę światła
For a family in the dark
Dla rodziny w ciemności
Staring at the, mi_rror
Wpatrując się w, mi_rror
I see your smile through my own
Widzę twój uśmiech przez mój własny
Spark imbedded deep inside
Iskra osadzona głęboko w środku
Will give me strength
Doda mi sił
Will give us hope
Da nam nadzieję
Bridge *
Most *
And I'll never lose your touch
I nigdy nie stracę Twojego dotyku
And I'll never lose touch
I nigdy nie stracę kontaktu
*If you want to, play the C and G in the bridge using the bottom few strings with a bit
*Jeśli chcesz, graj C i G w mostku, używając kilku dolnych strun z bitem
palm muting.
wyciszenie dłoni.
** something you can add on after 'touch'
** coś, co możesz dodać po „dotknięciu”
Chorus (fiddle with Dsus4 and Dsus2 combinations after the first 2 D's, similar to above)
Chorus (skrzypce z kombinacjami Dsus4 i Dsus2 po pierwszych 2 D, podobnie jak powyżej)
This will take me a while
To zajmie mi trochę czasu
Because I miss your smile and I
Bo tęsknię za twoim uśmiechem i za mną
I guess I knew your time would come
Chyba wiedziałem, że nadejdzie twój czas
But for now I miss your smile
Ale na razie brakuje mi twojego uśmiechu
Thank you for your loyal stance
Dziękuję za lojalną postawę
Green spandex and crazy style
Zielony spandex i szalony styl
Thank you for the happiness
Dziękuję za szczęście
That you gave to our lives
Którą dałeś naszemu życiu
Although now our hearts are cracked
Chociaż teraz nasze serca są pęknięte
And our tears are slow to dry
A nasze łzy powoli wysychają
We must count ourselves the lucky ones
Musimy uważać się za szczęśliwców
For we were with you in your prime
Bo byliśmy z tobą w kwiecie wieku
(Second time swap first two lines)
(Po raz drugi zamień pierwsze dwie linie)
Instrumental with crazy Xavier harmonies
Instrumentalny z szalonymi harmoniami Xaviera
Please stay in touch
Proszę pozostać w kontakcie
Cos I need you in my heart
Bo potrzebuję Cię w moim sercu
Please stay in touch
Proszę pozostać w kontakcie
I need your touch
Potrzebuję twojego dotyku
Again i want to thank the other person who wrote the original version because thats what
Jeszcze raz chcę podziękować drugiej osobie, która napisała oryginalną wersję, ponieważ o to właśnie chodzi
learned this song from, this is the same one (literally copied and pasted) with my changes
nauczyłem się tej piosenki, to jest ta sama piosenka (dosłownie skopiowana i wklejona) z moimi zmianami
Just so know one reckons Im plagerising :p
Po prostu wiem, że ktoś uważa, że ​​plageruję :p
-MattyD
-MattyD

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.