Nasıl Olacak Paroles Traduction Française
Lean - Comment ça se passera
by Yalın
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gönlüme göre vermiş hep hayat bana
La vie m'a toujours donné selon le désir de mon cœur.
Sancısı tuzu biberi olacak o kadar da
La douleur sera douce-amère, c'est tout.
Taşmış ruhum hiç sığmamış kalıbına
Mon âme déborde, elle ne rentre jamais dans son moule
Uçurtmalarla salınmış uzak diyarlara
Lâché avec des cerfs-volants vers des terres lointaines
Nasıl olacak hep bir sen nasıl olacak yine bir sen
Comment seras-tu toujours, comment seras-tu toujours ?
İçimi görüp ısıtan bir ömüre dert olan yine sen..
Tu es celui qui trouble une vie qui me réchauffe le cœur...
Nasıl olacak hep bir sen nasıl olacak yine bir sen
Comment seras-tu toujours, comment seras-tu toujours ?
İçimi görüp ısıtan bir ömüre dert olan yine sen..
Tu es celui qui trouble une vie qui me réchauffe le cœur...
Alıştığınla kurtulamıyorsan huzurunun ipi gergin bekliyorsa
Si tu n'arrives pas à te débarrasser de ce à quoi tu es habitué, si la corde de ta paix est tendue
Kaç yılımız var ki şurda?
Combien d'années avons-nous ici ?
Yeter diyor içimden biri öbürü diyor sarıl bırakma..
L'un de moi dit ça suffit, l'autre dit, tiens bon et ne lâche pas..
Ömrümün tadı şekeri olmasan çoktan
Le goût de ma vie serait d'il y a longtemps si tu n'étais pas ton bonbon
koşa koşa kaçabilirim bir an dönüp bakmadan
Je peux m'enfuir sans me retourner un instant
Tutmuş büyün,sen yoksan hep bir kördüğüm
Ton sort est parti, sans toi c'est toujours une impasse
Kalbime bakma o sevmiş yerden göğe kadar..
Ne regarde pas mon cœur, il a aimé du sol au ciel.
Nasıl olacak hep bir sen nasıl olacak yine bir sen
Comment seras-tu toujours, comment seras-tu toujours ?
İçimi görüp ısıtan bir ömüre dert olan yine sen..
Tu es celui qui trouble une vie qui me réchauffe le cœur...
Nasıl olacak hep bir sen nasıl olacak yine bir sen
Comment seras-tu toujours, comment seras-tu toujours ?
İçimi görüp ısıtan bir ömüre dert olan yine sen..
Tu es celui qui trouble une vie qui me réchauffe le cœur...
Alıştığınla kurtulamıyorsan huzurunun ipi gergin bekliyorsa
Si tu n'arrives pas à te débarrasser de ce à quoi tu es habitué, si la corde de ta paix est tendue
Kaç yılımız var ki şurda?
Combien d'années avons-nous ici ?
Yeter diyor içimden biri öbürü diyor sarıl bırakma.
L'un de moi dit que ça suffit, l'autre dit, tiens bon et ne lâche pas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
