Dear Bobbie كلمات أغنية ترجمة عربية

البطاقة الصفراء - عزيزي بوبي

by Yellowcard

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Yellowcard Dear Bobbie

The solo that is performed while Ryan Keys grandfather speaks (Base guitar: C, Em) is
الأغنية المنفردة التي يتم عزفها أثناء حديث جد ريان كيز (الغيتار الأساسي: C، Em) هي
by the keyboards, you can do it using the guitar though... Its something like this:
بواسطة لوحات المفاتيح، يمكنك القيام بذلك باستخدام الجيتار... الأمر يشبه هذا:
Dear Bobbie,
عزيزي بوبي،
Do you remember when you were young and very pretty? I do, I remember pleated skirts,
هل تتذكر عندما كنت صغيرا وجميلة جدا؟ أفعل ذلك، أتذكر التنانير ذات الثنيات،
black and white sattle shoes. Do you remember dancing that night?
أحذية ساتل باللونين الأبيض والأسود. هل تتذكر الرقص في تلك الليلة؟
I do, I still think of you when we dance, although we cant jitterbug as we did then.
أنا أفعل ذلك، ما زلت أفكر فيك عندما نرقص، على الرغم من أننا لا نستطيع الرقص كما فعلنا في ذلك الوقت.
Do you remember when
هل تتذكر متى
How long has it been?
كم من الوقت مضى؟
1945 you opened my blue eyes
1945 فتحت عيني الزرقاء
To see a whole new life
لرؤية حياة جديدة كاملة
Do you remember when
هل تتذكر متى
I told you this that night,
قلت لك هذا في تلك الليلة،
That if you're by my side
هذا إذا كنت بجانبي
When everyday begins
عندما يبدأ كل يوم
I'll fall for you again
سوف أقع في حبك مرة أخرى
I made a promise when
لقد قطعت وعداً عندما
I told you this that night
قلت لك هذا في تلك الليلة
And I'll be fine
وسأكون بخير
Cause when I die, then I die loving you
لأنني عندما أموت، أموت وأنا أحبك
It's alright, I'll be fine
لا بأس، سأكون بخير
Cause when I die then I die loving you
لأنني عندما أموت فإنني أموت وأنا أحبك
Loving you, loving you
أحبك، أحبك
Do you remember the times we would give up on eachother and get back together,
هل تتذكر الأوقات التي كنا نتخلى فيها عن بعضنا البعض ونعود معًا،
then we finally was married in 1949. We drove the yellow convertible all night long.
ثم تزوجنا أخيرًا في عام 1949. وقدنا السيارة الصفراء المكشوفة طوال الليل.
Do you remember? I do.
هل تذكر؟ أفعل.
Life has led us here
لقد قادتنا الحياة إلى هنا
Together all these years
معا كل هذه السنوات
This house that we have made
هذا البيت الذي صنعناه
Holds twenty-thousand days
يحمل عشرين ألف يوم
And memories we've saved
والذكريات التي حفظناها
Since life has lead us here
منذ أن قادتنا الحياة إلى هنا
And I'll be fine
وسأكون بخير
Cause when I die, then I die loving you
لأنني عندما أموت، أموت وأنا أحبك
It's alright, I'll be fine
لا بأس، سأكون بخير
Cause when I die then I die loving you
لأنني عندما أموت فإنني أموت وأنا أحبك
Loving you, loving you
أحبك، أحبك
I'm coming home to you
أنا قادم إلى المنزل لك
Stepping off my shoes
النزول من حذائي
Resting in my chair
يستريح في كرسيي
See you standing there
أراك واقفاً هناك
The silver in your hair
الفضة في شعرك
I'm coming home to you
أنا قادم إلى المنزل لك
When I lay tonight, when I close my eyes
عندما أستلقي الليلة، عندما أغمض عيني
I know the sun will rise
أعلم أن الشمس ستشرق
Here the next life
هنا الحياة القادمة
As long as your still mine, then its alright
طالما أنك لا تزال ملكي، فلا بأس
I'll be fine
سأكون بخير
Cause when I die, then I die loving you
لأنني عندما أموت، أموت وأنا أحبك
It's alright, I'll be fine
لا بأس، سأكون بخير
Cause when I die then I die loving you
لأنني عندما أموت فإنني أموت وأنا أحبك
Loving you, loving you
أحبك، أحبك
You have gray hair now but you're a beautiful women and the years have been good to both
لديك شعر رمادي الآن ولكنك امرأة جميلة وكانت السنوات جيدة لكليهما
us.
لنا.
We walk slow now, but we still have eachother. The glue of love is still bonding us together.
نحن نسير ببطء الآن، ولكن لا يزال لدينا بعضنا البعض. ولا يزال غراء الحب يربطنا ببعضنا البعض.
That is what I remember. Do you remember?
هذا ما أتذكره. هل تذكر؟

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.