Dear Bobbie Testo Traduzione Italiana

Cartellino giallo: caro Bobbie

by Yellowcard

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Yellowcard Dear Bobbie

The solo that is performed while Ryan Keys grandfather speaks (Base guitar: C, Em) is
L'assolo che viene eseguito mentre parla il nonno di Ryan Keys (chitarra base: C, Em) lo è
by the keyboards, you can do it using the guitar though... Its something like this:
dalle tastiere, puoi farlo anche usando la chitarra... È qualcosa del genere:
Dear Bobbie,
Caro Bobby,
Do you remember when you were young and very pretty? I do, I remember pleated skirts,
Ti ricordi quando eri giovane e molto carina? Sì, ricordo le gonne a pieghe,
black and white sattle shoes. Do you remember dancing that night?
scarpe da sella bianche e nere. Ti ricordi di aver ballato quella notte?
I do, I still think of you when we dance, although we cant jitterbug as we did then.
Sì, penso ancora a te quando balliamo, anche se non possiamo fare jitterbug come facevamo allora.
Do you remember when
Ti ricordi quando
How long has it been?
Quanto tempo è passato?
1945 you opened my blue eyes
1945 mi hai aperto gli occhi azzurri
To see a whole new life
Per vedere una vita completamente nuova
Do you remember when
Ti ricordi quando
I told you this that night,
Te l'ho detto quella notte,
That if you're by my side
Questo se sei al mio fianco
When everyday begins
Quando ogni giorno inizia
I'll fall for you again
Mi innamorerò di nuovo di te
I made a promise when
Ho fatto una promessa quando
I told you this that night
Te l'ho detto quella notte
And I'll be fine
E starò bene
Cause when I die, then I die loving you
Perché quando morirò, allora morirò amandoti
It's alright, I'll be fine
Va tutto bene, starò bene
Cause when I die then I die loving you
Perché quando morirò, morirò amandoti
Loving you, loving you
Amarti, amarti
Do you remember the times we would give up on eachother and get back together,
Ricordi le volte in cui ci arrendevamo e tornavamo insieme,
then we finally was married in 1949. We drove the yellow convertible all night long.
poi ci siamo finalmente sposati nel 1949. Abbiamo guidato la decappottabile gialla tutta la notte.
Do you remember? I do.
Ti ricordi? Io faccio.
Life has led us here
La vita ci ha portato qui
Together all these years
Insieme in tutti questi anni
This house that we have made
Questa casa che abbiamo costruito
Holds twenty-thousand days
Dura ventimila giorni
And memories we've saved
E i ricordi che abbiamo salvato
Since life has lead us here
Dato che la vita ci ha portato qui
And I'll be fine
E starò bene
Cause when I die, then I die loving you
Perché quando morirò, allora morirò amandoti
It's alright, I'll be fine
Va tutto bene, starò bene
Cause when I die then I die loving you
Perché quando morirò, morirò amandoti
Loving you, loving you
Amarti, amarti
I'm coming home to you
Sto tornando a casa da te
Stepping off my shoes
Togliendomi le scarpe
Resting in my chair
Riposo sulla mia sedia
See you standing there
Ci vediamo lì in piedi
The silver in your hair
L'argento tra i tuoi capelli
I'm coming home to you
Sto tornando a casa da te
When I lay tonight, when I close my eyes
Quando mi sdraio stasera, quando chiudo gli occhi
I know the sun will rise
So che il sole sorgerà
Here the next life
Qui la prossima vita
As long as your still mine, then its alright
Finché sei ancora mia, allora va bene
I'll be fine
Starò bene
Cause when I die, then I die loving you
Perché quando morirò, allora morirò amandoti
It's alright, I'll be fine
Va tutto bene, starò bene
Cause when I die then I die loving you
Perché quando morirò, morirò amandoti
Loving you, loving you
Amarti, amarti
You have gray hair now but you're a beautiful women and the years have been good to both
Adesso hai i capelli grigi ma sei una donna bellissima e gli anni sono stati buoni per entrambi
us.
noi.
We walk slow now, but we still have eachother. The glue of love is still bonding us together.
Camminiamo lentamente adesso, ma abbiamo ancora l'un l'altro. La colla dell’amore ci unisce ancora.
That is what I remember. Do you remember?
Questo è quello che ricordo. Ti ricordi?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.