Darkness and Light Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yonder Dağı Yaylı Bandı - Karanlık ve Işık
by Yonder Mountain String Band
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There was a soldier, there was a lady, there was a lover, who live in town
Kasabada yaşayan bir asker vardı, bir hanım vardı, bir sevgili vardı
There was a battle, in that far country, to that dark land was that old soldier bound
O uzak ülkede bir savaş vardı, o karanlık ülkeye o yaşlı asker bağlıydı
He held his true love, he kissed her softly, said Darlin fear not, Ill come back around
Gerçek aşkına sahipti, onu usulca öptü, Darlin'e korkma dedi, geri döneceğim
From a rear window, the lover watchingwatching as her tears fell to the ground
Sevgilisi arka pencereden gözyaşlarının yere düşmesini izliyor
The nights grew cold, her heart grew lonely, along the streets she would walk and shed cry
Geceler soğudu, yüreği yalnızlaştı, sokaklarda yürüyüp ağladı
Her heart was tender, her thoughts went yonder, shed gently kiss the ring shed wear upon her finger
Kalbi şefkatliydi, düşünceleri başka yere gitti, parmağına taktığı yüzüğü usulca öptü.
Chorus:
Koro:
Distance makes the heart grow fonder
Mesafe kalbin daha da büyümesini sağlar
But passion makes the fire bright
Ama tutku ateşi parlaklaştırır
Loneliness and Confusion
Yalnızlık ve Karışıklık
Darkness and Light
Karanlık ve Işık
One night while dreamin, she saw her true love, by the old rock he sat a-weepin
Bir gece rüya görürken, gerçek aşkını gördü, eski kayanın yanında ağlayarak oturuyordu
His eyes were shinin, his head turned skyward, asking God above, how could this be?
Gözleri parlıyordu, başı gökyüzüne dönüktü ve yukarıdaki Tanrı'ya soruyordu, bu nasıl olabilir?
She jumped up from her bed, her heart was poundingshe went out to calm herself in the cool night air
Yatağından fırladı, kalbi çarpıyordu, serin gece havasında sakinleşmek için dışarı çıktı
She started roamin, by the edge of town, while the lover watched her go all alone
Sevgilisi onun tek başına gidişini izlerken o şehrin kenarında dolaşmaya başladı.
She soon grew weary, her body tired, by an old rock wall she settled down
Çok geçmeden yoruldu, bedeni yoruldu ve eski bir kaya duvarının yanına yerleşti.
Her lover approachingapproaching gently, lonely love was his favorite hunting ground
Sevgilisinin yavaşça yaklaşması, yalnız aşk onun en sevdiği avlanma yeriydi
The very next morning, the lady rising, she felt confusion, like never before
Ertesi sabah, kadın uyandığında daha önce hiç olmadığı kadar kafa karışıklığı hissetti.
She awoke in her own bed with a tender feeling thought she heard the sound of her sweet soldier aproachin
Kendi yatağında, yaklaşan tatlı askerinin sesini duyduğunu düşünerek şefkatli bir duyguyla uyandı.
A knock came upon the door, she jumped up running, only to see a strange soldier with medals a-shinin
Kapı vuruldu, koşarak ayağa fırladı, ancak madalyalı garip bir askerin parıldadığını gördü.
He said Sad ladysad news I bring youYour soldier died last night while the bullets were flyin
Üzücü hanımefendi üzücü bir haber getirdim dedi. Dün gece kurşunlar havada uçuşurken askerin öldü.
No, no, no, this cant befor just last evening, my soldier sang to me loves true song
Hayır, hayır, hayır, bu daha geçen akşam olamaz, askerim bana aşkın gerçek şarkısını söyledi
Wracked with confusion, she fell a-weepin, while the lover, from his window watched all along
Aşık başından beri pencereden onu izlerken, kafa karışıklığından perişan halde ağladı
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
