Weeds Paroles Traduction Française
Tu suis moi - Mauvaises herbes
by You Am I
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
//7#
//7#
well, who'dve thought?
eh bien, qui l'aurait pensé ?
Who could know?
Qui pourrait le savoir ?
#
#
That time was ever gonna go this darn slow
Ce temps allait aller aussi lentement
and she's late
et elle est en retard
yeah but you just don't know
ouais mais tu ne sais juste pas
#
#
if you're ever gonna get on through this year alone
si jamais tu veux passer cette année seul
it was the way she put her hand on her hip
c'était la façon dont elle posait sa main sur sa hanche
and the sparkle in her eye
et l'étincelle dans ses yeux
but you wonder if it's gonna be there all the time
mais tu te demandes si ça sera là tout le temps
y'know leaves they fall
tu sais, les feuilles tombent
but you know you're never gonna sweep 'em all
mais tu sais que tu ne les balayeras jamais tous
and weeds they grow
et les mauvaises herbes qu'ils poussent
peekin' out on thru the grass and snow
je regarde à travers l'herbe et la neige
yeah
ouais
and he's a fake
et c'est un faux
from his smile to the tatts right there on his toes
de son sourire aux tatouages juste là sur ses orteils
but you just not sure if you're ever gonna get thru this yaer alone
mais tu ne sais tout simplement pas si tu vas un jour t'en sortir seul cette année
he don't hold your hand
il ne te tient pas la main
yeah just when you need
ouais juste quand tu en as besoin
yeah, but you're sure that twinkle in his eye is just there for you but you
ouais, mais tu es sûr que cette étincelle dans ses yeux est juste là pour toi mais toi
can't ignore
je ne peux pas ignorer
that he sure look slike your dad when he can still look straight at night
qu'il ressemble vraiment à ton père alors qu'il peut encore regarder droit la nuit
when he tucks you in and kisses your belly, and strokes your hair so you
quand il te borde et embrasse ton ventre, et te caresse les cheveux pour que tu
just don't cry
ne pleure pas
leaves...
feuilles...
you sure wish you knew
tu aurais sûrement aimé savoir
who was on the half back flank
qui était sur le demi-flanc arrière
back twenty years when you won those flags on back to back
il y a vingt ans, quand tu as remporté ces drapeaux dos à dos
would sure make the stand-off make more sense
cela donnerait certainement plus de sens à l'impasse
if yo ucould stand toe-to-toe on who took the bench
Si vous pouviez vous tenir face à qui a pris le banc
and not htis silent treatment that leaves you wondering if this baby's
et pas ce traitement silencieux qui vous laisse vous demander si ce bébé est
heaven sent
le ciel a envoyé
it was the way she put her hand on her hip
c'était la façon dont elle posait sa main sur sa hanche
and the sparkle in her eye
et l'étincelle dans ses yeux
but you wonder if it's gonna be there all the time
mais tu te demandes si ça sera là tout le temps
leaves...
feuilles...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
