In the Night Liedtext Deutsche Übersetzung

Young Guns – In der Nacht

by Young Guns

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Young Guns In the Night

Hey! Second tab of today (26/09/13)! I'm in the mood for a little guitar, although it's
Hey! Zweiter Tab von heute (26.09.13)! Ich habe Lust auf eine kleine Gitarre, obwohl das so ist
literally 11pm at night, so I transcribed some chords for In The Night by Young Guns!
buchstäblich 23 Uhr nachts, also habe ich einige Akkorde für In The Night von Young Guns transkribiert!
Again, please notify me of any mistakes and I will correct. Thanks!!
Bitte benachrichtigen Sie mich noch einmal über etwaige Fehler, ich werde diese dann korrigieren. Danke!!
- Doshii :3 x
- Doshii: 3 x
Year:2009
Jahr: 2009
Intro: C# C#m-B F# E-B
Einführung: C# C#m-B F# E-B
Balanced, on the edge of a knife
Ausgewogen, auf der Schneide eines Messers
In love with the night,
Verliebt in die Nacht,
So I'll ignore the cracks in the ice.
Also ignoriere ich die Risse im Eis.
And I'll raise my glass,
Und ich werde mein Glas erheben,
Sing a toast to the end of all things, baby,
Sing einen Toast auf das Ende aller Dinge, Baby,
'Cos daylight won't wait for me.
Denn das Tageslicht wartet nicht auf mich.
Oh, what has become of me?
Oh, was ist aus mir geworden?
Turn the lights out 'cos I don't want to see,
Mach das Licht aus, denn ich will es nicht sehen,
What I've become.
Was aus mir geworden ist.
I'm condemned to walk the night,
Ich bin dazu verdammt, die Nacht durchzugehen,
And I don't care,
Und es ist mir egal,
No I don't care.
Nein, das ist mir egal.
'Cos in the morning light,
Denn im Morgenlicht,
The mirror lies,
Der Spiegel lügt,
'Cos I'm not there
Weil ich nicht da bin
No, I'm not there.
Nein, ich bin nicht da.
Now I'm, become destroyer of worlds,
Jetzt bin ich Weltenzerstörer geworden,
At the very least my own,
Zumindest mein eigenes,
So I'll sit on the tracks and I'll wait.
Also werde ich auf den Gleisen sitzen und warten.
And I'll raise my glass,
Und ich werde mein Glas erheben,
Sing a toast to the end of all things baby,
Sing einen Toast auf das Ende aller Dinge, Baby,
But I'm drinking alone.
Aber ich trinke alleine.
Oh what has become of me?
Oh, was ist aus mir geworden?
Turn the lights out cos I don't want to see,
Mach das Licht aus, denn ich will es nicht sehen,
What I've become.
Was aus mir geworden ist.
I'm condemned to walk the night,
Ich bin dazu verdammt, die Nacht durchzugehen,
And I don't care,
Und es ist mir egal,
No I don't care.
Nein, das ist mir egal.
'Cos in the morning light,
Denn im Morgenlicht,
The mirror lies,
Der Spiegel lügt,
'Cos I'm not there
Weil ich nicht da bin
No, I'm not there.
Nein, ich bin nicht da.
(Solo ? C#m C#m C#m A B)
(Solo ? C#m C#m C#m A B)
You, you are the sun,
Du, du bist die Sonne,
And if you, you know, you are the sun,
Und wenn du, weißt du, du bist die Sonne,
You can keep me in the dark.
Du kannst mich im Dunkeln tappen lassen.
What have I become?
Was ist aus mir geworden?
Horns where there were none before.
Hörner, wo vorher keine waren.
What have I become?
Was ist aus mir geworden?
Horns where there were none before.
Hörner, wo vorher keine waren.
(So just leave me in the dark.)
(Also lass mich einfach im Dunkeln.)
What have I become?
Was ist aus mir geworden?
Horns where there were none before.
Hörner, wo vorher keine waren.
What have I become?
Was ist aus mir geworden?
Horns where there were none before.
Hörner, wo vorher keine waren.
(End on C#m)
(Ende auf C#m)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.