İki Alyans (ft. Devrim Gürenç) Versuri Traducere în Română
Yücel Arzen - Două verighete (ft. Devrim Gürenç)
by Yücel Arzen
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bir rüzgar gibi geçti ellerinde gençliğim
Tinerețea mea a trecut ca vântul în mâinile tale
Bir ömrüm daha olsaydı, uğruna vermez miyim
Dacă aș mai avea o viață, nu aș da-o pentru ea?
Eski bir yalandı o aşk denilen masaldı
Era o minciună veche, era un basm numit dragoste
Hiç çıkmıyor aklımdan hiç haziran akşamları
Nu uit niciodată serile de iunie
Eski bir yalandı o aşk denilen masaldı
Era o minciună veche, era un basm numit dragoste
Dilimizde kaldı şimdi bir ayrılık şarkısı
Este un cântec de despărțire pe buzele noastre acum
Bilmezler nasıl sevdik aşkım bilmezler nasıl yandık
Ei nu știu cum am iubit, iubirea mea, ei nu știu cum am ars
Hani durmaz dönerdi dünya biz deli sevdalıydık
Știi, lumea nu s-ar opri niciodată din învârtit, eram nebuni îndrăgostiți
Hani yıldızlar şahitti neden görmezler artık
Știi, vedetele au fost martori, de ce nu le mai văd?
Kaderle bağlı iki alyans bilmezler biz ayrıldık
Ei nu știu două verighete legate de soartă, ne-am despărțit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
