Everytime I Dream Versuri Traducere în Română
Yusuf Islam - De fiecare dată când visez
by Yusuf Islam
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...EVERY TIME I DREAM... by Yusuf Islam
...De fiecare dată când visez... de Yusuf Islam
*from 'Roadsinger' (2009)*
*din „Roadsinger” (2009)*
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
Every time I dream,
De fiecare dată când visez,
I keep seeing streets and alley ways;
Continui să văd străzi și alei;
Places that I've never known.
Locuri pe care nu le-am cunoscut niciodată.
Every time I dream,
De fiecare dată când visez,
I am being lifted to a height,
Sunt ridicat la o înălțime,
That I too frightened to go.
Că mi-a fost prea frică să merg.
Chorus 1:
Refren 1:
Then I wake up and find,
Apoi ma trezesc si gasesc,
Everything's a-way, it seems,
Totul este într-un fel, se pare,
One night ago.
Acum o noapte.
Interlude:
Interludiu:
Verse 2:
Versetul 2:
Every time I sleep,
De fiecare dată când dorm,
I keep hoping this would be the night of nights,
Continui să sper că aceasta va fi noaptea nopților,
That I see you a-gain.
Că te văd un câștig.
As I close my eyes,
În timp ce închid ochii,
Like rims and curtains, slowly rising,
Ca jante și perdele, care se ridică încet,
Upon an empty stage.
Pe o scenă goală.
Chorus 2:
Refren 2:
Then I'm back in the stall,
Apoi mă întorc în taraba,
Sitting all a-lone,
Stând singur,
Waiting for the show to begin.
Așteptând să înceapă spectacolul.
Bridge 1:
Podul 1:
Ooh...Ooh...Ooh.
Ooh...Ooh...Ooh.
Ooh...Ooh...Ooh.
Ooh...Ooh...Ooh.
Verse 3:
Versetul 3:
Every time I dream,
De fiecare dată când visez,
I would often find myself running,
Adesea mă trezeam alergând,
From a wild pack of lies.
Dintr-un pachet sălbatic de minciuni.
'Till I reach a house,
„Până ajung într-o casă,
And I hear the judge upstairs,
Și îl aud pe judecătorul de la etaj,
And look for a place to hide.
Și caută un loc unde să te ascunzi.
Chorus 3:
Refren 3:
But if I saw you there,
Dar dacă te-am văzut acolo,
I wouldn't dare dream again
N-aș îndrăzni să visez din nou
Of opening my eyes.
De a deschide ochii.
Outro:
Outro:
Mmm-mmm...
Mmm-mmm...
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMELE COORDURILOR:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \//
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| Joel din cLuMsY, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
