Midday (Avoid City After Dark) Letras Tradução em Português

Yusuf Islam - meio-dia (evite a cidade após o anoitecer)

by Yusuf Islam

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Yusuf Islam Midday (Avoid City After Dark)

...MIDDAY (AVOID CITY AFTER DARK)... by Yusuf Islam
...MEIO-DIA (EVITE A CIDADE DEPOIS DO ESCURO)... por Yusuf Islam
*from 'An Other Cup' (2006)*
*de 'Uma Outra Copa' (2006)*
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículo 1:
I like to take a walk,
Eu gosto de passear,
Out in the midday,
Ao meio-dia,
Checking life out,
Verificando a vida,
In the park.
No parque.
I like to take a walk,
Eu gosto de passear,
Out in the midday
Saiu ao meio-dia
Ah, but I avoid,
Ah, mas eu evito,
The city after dark.
A cidade depois de escurecer.
Chorus 1:
Refrão 1:
Interlude:
Interlúdio:
Verse 2:
Versículo 2:
Oh, I love to see,
Ah, eu adoro ver,
The children playing,
As crianças brincando,
In the rain.
Na chuva.
Splashing boots,
Espirrando botas,
And kicking mud,
E chutando lama,
Oh, I love to see,
Ah, eu adoro ver,
The kids playing,
As crianças brincando,
In the rain,
Na chuva,
Ah, but I avoid,
Ah, mas eu evito,
The city after dark.
A cidade depois de escurecer.
Chorus 2:
Refrão 2:
Interlude:
Interlúdio:
Verse 3:
Versículo 3:
I love to feel the ocean,
Adoro sentir o oceano,
Blowing in my face,
Soprando na minha cara,
Wave as the old boats depart.
Acene enquanto os velhos barcos partem.
I love to feel the wind,
Adoro sentir o vento,
Blowing in my face,
Soprando na minha cara,
Ah, but I avoid,
Ah, mas eu evito,
The city after dark.
A cidade depois de escurecer.
Chorus 3:
Refrão 3:
La la la la la la,
La la la la la,
La la, la la la,
La la, la la la,
La la la la la la la.
La la la la la la.
La la la la la,
La la la la la,
La la la, la la la,
La la la, la la la,
La la, la la.
Lá-lá, lá-lá.
Bridge 1:
Ponte 1:
Outro:
Outro:
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACORDES:
(clumsyband@hotmail.com)
(desajeitadoband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.