Welcome Home Letras Tradução em Português
Yusuf Islam - Bem vindo ao lar
by Yusuf Islam
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...WELCOME HOME... by Yusuf Islam
...BEM-VINDO A CASA... por Yusuf Islam
*from 'Roadsinger' (2009)*
*de 'Roadsinger' (2009)*
Intro:
Introdução:
F#m G Em, D/F# Em, F#m Asus4 A,
F#m G Em, Ré/F# Em, F#m Asus4 A,
Verse 1:
Versículo 1:
Saw a sign on the path;
Vi uma placa no caminho;
"All seekers this way".
“Todos os que buscam por aqui”.
A fairy sat and laughed;
Uma fada sentou-se e riu;
Threw a petal my way.
Joguei uma pétala em minha direção.
Chorus 1:
Refrão 1:
As I neared the bridge,
Quando me aproximei da ponte,
Two soldiers stood and stared.
Dois soldados ficaram parados e olharam.
"No one passes by us, up a-head;
“Ninguém passa por nós, lá em cima;
You're welcome here."
Você é bem-vindo aqui."
Interlude:
Interlúdio:
Verse 2:
Versículo 2:
Carried on down the road,
Continuado pela estrada,
To the market-place.
Para o mercado.
I was still alone,
Eu ainda estava sozinho,
No one knew my face.
Ninguém conhecia meu rosto.
Chorus 2:
Refrão 2:
Then a stranger sang,
Então um estranho cantou,
With voice like the wind.
Com voz como o vento.
Then the hails be-gan to sing;
Então os gritos começaram a cantar;
"Wel-come in."
"Bem-vindo."
Bridge 1:
Ponte 1:
Time rolls on,
O tempo passa,
Ain't no good to sit and moan.
Não adianta sentar e gemer.
Time rolls on,
O tempo passa,
And so we travel on.
E assim seguimos viagem.
Chorus 3:
Refrão 3:
Never did I i-magine,
Nunca imaginei,
What a dawn would be.
Que amanhecer seria.
'Till I opened my eyes, to see;
'Até que eu abri meus olhos, para ver;
It was welcoming me.
Foi me acolher.
Interlude:
Interlúdio:
Verse 3:
Versículo 3:
At the end of my days,
No final dos meus dias,
On my way home.
A caminho de casa.
I paused a while to gaze,
Parei um pouco para olhar,
Upon the sacred stone.
Sobre a pedra sagrada.
Chorus 4:
Refrão 4:
There I stood in the middle,
Lá fiquei eu no meio,
Of the holy do-main.
Do domínio sagrado.
Then the people came out to say;
Então o povo saiu para dizer;
"Welcome home, a-gain."
"Bem-vindo ao lar, de novo."
Coda:
Código:
Time rolls on,
O tempo passa,
And so we carry on.
E assim seguimos.
Time rolls on,
O tempo passa,
Ain't no good to sit and moan.
Não adianta sentar e gemer.
Time rolls on,
O tempo passa,
And so we travel on.
E assim seguimos viagem.
Time rolls on,
O tempo passa,
Ain't no good to sit a-lone.
Não é bom ficar sentado sozinho.
(Time rolls on).
(O tempo passa).
(Time rolls on,
(O tempo passa,
Ain't no good to sit and moan).
Não é bom sentar e gemer).
(Time rolls on).
(O tempo passa).
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACORDES:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \\/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2009 =
|_______| Joel de cLuMsY, 2009 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (desajeitadoband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
