Celebrity Death Testo Traduzione Italiana
Yves Klein Blue - Morte di una celebrità
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One of the best songs on the album, even though it took a month or so to grow on
Una delle migliori canzoni dell'album, anche se ci è voluto circa un mese per crescere
me. It's a simple strumming pattern so it's easy to play and sing along to,
io. È un semplice pattern di strimpellatura, quindi è facile suonarlo e cantarlo insieme,
although it's pretty much guaranteed to bring everyone around you down.
anche se è praticamente garantito che abbatterà tutti quelli intorno a te.
Notes on the chords:
Note sugli accordi:
"D, D2" --> play a D and on the second strum drop the high F# to an open E
"Re, Re2" --> suona un Re e sulla seconda pennata abbassa il Fa# alto su un Mi aperto
During the verse, the A is a bar chord on the fifth fret of the low E string.
Durante la strofa, il LA è una battuta sul quinto tasto della corda del MI basso.
During the chorus, the chords are all bar chords with the following bass roots:
Durante il ritornello, gli accordi sono tutti accordi di battuta con le seguenti fondamentali di basso:
D --> 10th fret of low E
RE --> 10° tasto del MI basso
A --> 7th fret of G
LA --> 7° tasto di SOL
C#m --> 9th fret of low E
Do#m --> 9° tasto del Mi basso
F#m --> 9th fret of A
Fa#m --> 9° tasto di La
Intro F#m
Introduzione Fa#m
Your baby and wife took a walk on the beach on a Saturday
Il tuo bambino e tua moglie hanno fatto una passeggiata sulla spiaggia di sabato
By Monday pictures dressed in bold font
Entro lunedì immagini vestite con caratteri in grassetto
The only thing that inspired you was the everyday,
L'unica cosa che ti ha ispirato è stata la quotidianità,
And that's the only thing that they didn't want.
E questa è l'unica cosa che non volevano.
The green lights your way, who does it illuminate?
Il verde illumina la tua strada, chi illumina?
How many men reside in your face?
Quanti uomini risiedono sul tuo volto?
And which one got everything you wanted?
E quale ha ottenuto tutto ciò che volevi?
When all the world's a stage, does everything seem worthless and fake?
Quando tutto il mondo è un palcoscenico, tutto sembra inutile e falso?
'Cause I've seen you live so many lives.
Perché ti ho visto vivere così tante vite.
Oh, adopted a guise that put you under these lights,
Oh, ho adottato un aspetto che ti ha messo sotto queste luci,
what a cruel design, that I saw you more than most of my friends
che disegno crudele, che ti ho visto più della maggior parte dei miei amici
Now tears roll down cheeks from eyes of suspended disbelief
Ora le lacrime scendono lungo le guance dagli occhi sospesi nell'incredulità
To watch a special news bulletin
Per guardare un notiziario speciale
Saying, "I've seen you live so many lives.
Dicendo: "Ti ho visto vivere così tante vite.
Oh what's one more?
Oh, cosa c'è di più?
Why won't you rise from the grave like you done before?"
Perché non risorgi dalla tomba come hai fatto prima?"
'Cause they only wanted to see
Perché volevano solo vedere
if your eyes shine like in the films of you
se i tuoi occhi brillano come nei tuoi film
'Cause they only want to believe
Perché vogliono solo credere
that they knew you well themselves
che loro stessi ti conoscevano bene
Oh but of course they don't look like that
Oh ma ovviamente non sembrano così
That took seven hours of make-up and a special lens cap
Ci sono volute sette ore di trucco e un copriobiettivo speciale
Oh...
Oh...
Confidants' confidence dies, tongues cluck and tears dry
La fiducia dei confidenti muore, le lingue schioccano e le lacrime si asciugano
How are you surprised?
Come sei sorpreso?
That nameless sadness lives for all time
Quella tristezza senza nome vive per sempre
'Cause drinks don't stay cold and smoke leaves ash like a soul
Perché le bevande non restano fredde e il fumo lascia cenere come un'anima
and clouds all the voices of safety
e offusca tutte le voci di sicurezza
I thought for a moment, yeah, maybe I was alone
Ho pensato per un momento, sì, forse ero solo
Just to feel an ounce of regret
Solo per provare un briciolo di rimpianto
But that didn't occur once to the lunch ladies
Ma alle signore del pranzo questo non venne in mente neanche una volta
They had a cup of tea and a cigarette
Avevano una tazza di tè e una sigaretta
They didn't waste any precious time saying kind things
Non hanno perso tempo prezioso dicendo cose gentili
'Cause the whole appeal is to rely on the face of things
Perché l'unica cosa che conta è affidarsi alla realtà
'Cause they only wanted to see
Perché volevano solo vedere
if your eyes shine like in the films of you
se i tuoi occhi brillano come nei tuoi film
'Cause they only want to believe
Perché vogliono solo credere
that they knew you well themselves
che loro stessi ti conoscevano bene
Oh but of course they don't look like that
Oh ma ovviamente non sembrano così
That took seven hours of make-up and a special lens cap
Ci sono volute sette ore di trucco e un copriobiettivo speciale
On certain days it's hard to remember that
In certi giorni è difficile ricordarlo
C#m (hold)
C#m (mantieni)
Even for you
Anche per te
I hope you rest well
Spero che tu riposi bene
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
