Celebrity Death Versuri Traducere în Română
Yves Klein Blue - Moartea celebrității
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One of the best songs on the album, even though it took a month or so to grow on
Una dintre cele mai bune melodii de pe album, chiar dacă a durat aproximativ o lună să crească
me. It's a simple strumming pattern so it's easy to play and sing along to,
eu. Este un model simplu de zbârcire, așa că este ușor să cânți și să cânți împreună,
although it's pretty much guaranteed to bring everyone around you down.
deși este aproape garantat să-i doboare pe toți cei din jurul tău.
Notes on the chords:
Note asupra acordurilor:
"D, D2" --> play a D and on the second strum drop the high F# to an open E
„D, D2” --> redați un D și la al doilea strum lăsați F# înalt la un E deschis
During the verse, the A is a bar chord on the fifth fret of the low E string.
În timpul versului, A este un acord de bară pe a cincea fretă a coardei E joase.
During the chorus, the chords are all bar chords with the following bass roots:
În timpul refrenului, acordurile sunt toate acorduri de bar cu următoarele rădăcini de bas:
D --> 10th fret of low E
D --> al 10-lea fret al E scăzut
A --> 7th fret of G
A --> al 7-lea fret din G
C#m --> 9th fret of low E
C#m --> al 9-lea fret al E scăzut
F#m --> 9th fret of A
F#m --> al 9-lea fret din A
Intro F#m
Introducere F#m
Your baby and wife took a walk on the beach on a Saturday
Bebelușul și soția dumneavoastră au făcut o plimbare pe plajă într-o sâmbătă
By Monday pictures dressed in bold font
Până luni imagini îmbrăcate cu caractere îndrăznețe
The only thing that inspired you was the everyday,
Singurul lucru care te-a inspirat a fost cotidian,
And that's the only thing that they didn't want.
Și acesta este singurul lucru pe care ei nu și-au dorit.
The green lights your way, who does it illuminate?
Luminile verzi îți luminează drumul, cine luminează?
How many men reside in your face?
Câți bărbați locuiesc în fața ta?
And which one got everything you wanted?
Și care a primit tot ce ți-ai dorit?
When all the world's a stage, does everything seem worthless and fake?
Când toată lumea este o scenă, totul pare fără valoare și fals?
'Cause I've seen you live so many lives.
Pentru că te-am văzut trăind atât de multe vieți.
Oh, adopted a guise that put you under these lights,
Oh, am adoptat o înfățișare care te pune sub aceste lumini,
what a cruel design, that I saw you more than most of my friends
ce design crud, că te-am văzut mai mult decât majoritatea prietenilor mei
Now tears roll down cheeks from eyes of suspended disbelief
Acum lacrimile curg pe obraji din ochii neîncrederii suspendate
To watch a special news bulletin
Pentru a viziona un buletin special de știri
Saying, "I've seen you live so many lives.
Spunând: „Te-am văzut trăind atât de multe vieți.
Oh what's one more?
Oh, ce mai e unul?
Why won't you rise from the grave like you done before?"
De ce nu te vei ridica din mormânt așa cum ai făcut înainte?”
'Cause they only wanted to see
Pentru că au vrut doar să vadă
if your eyes shine like in the films of you
dacă ochii tăi strălucesc ca în filmele cu tine
'Cause they only want to believe
Pentru că ei vor doar să creadă
that they knew you well themselves
că ei înșiși te cunoșteau bine
Oh but of course they don't look like that
Oh, dar bineînțeles că nu arată așa
That took seven hours of make-up and a special lens cap
A fost nevoie de șapte ore de machiaj și un capac special pentru lentile
Oh...
Oh...
Confidants' confidence dies, tongues cluck and tears dry
Încrederea confidenților moare, limbile cloc și lacrimile se usucă
How are you surprised?
Cum ești surprins?
That nameless sadness lives for all time
Acea tristețe fără nume trăiește pentru totdeauna
'Cause drinks don't stay cold and smoke leaves ash like a soul
Pentru că băuturile nu rămân reci și fumul lasă cenușă ca un suflet
and clouds all the voices of safety
și întunecă toate vocile siguranței
I thought for a moment, yeah, maybe I was alone
M-am gândit o clipă, da, poate că eram singur
Just to feel an ounce of regret
Doar pentru a simți un gram de regret
But that didn't occur once to the lunch ladies
Dar asta nu sa întâmplat o dată doamnelor de la prânz
They had a cup of tea and a cigarette
Au băut o ceașcă de ceai și o țigară
They didn't waste any precious time saying kind things
Nu au pierdut timp prețios spunând lucruri amabile
'Cause the whole appeal is to rely on the face of things
Pentru că întregul apel este să te bazezi pe fața lucrurilor
'Cause they only wanted to see
Pentru că au vrut doar să vadă
if your eyes shine like in the films of you
dacă ochii tăi strălucesc ca în filmele cu tine
'Cause they only want to believe
Pentru că ei vor doar să creadă
that they knew you well themselves
că ei înșiși te cunoșteau bine
Oh but of course they don't look like that
Oh, dar bineînțeles că nu arată așa
That took seven hours of make-up and a special lens cap
A fost nevoie de șapte ore de machiaj și un capac special pentru lentile
On certain days it's hard to remember that
În anumite zile este greu să-ți amintești asta
C#m (hold)
C#m (ține apăsat)
Even for you
Chiar și pentru tine
I hope you rest well
Sper să te odihnești bine
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
