Gin Sling Letra Traducción al Español

Yves Klein Azul - Eslinga de ginebra

by Yves Klein Blue

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Yves Klein Blue Gin Sling

Closer to death
Más cerca de la muerte
Been many miles since we last met
Han pasado muchos kilómetros desde la última vez que nos vimos.
Still, it seems like I stood still as time passed by
Aún así, parece que me quedé quieto mientras pasaba el tiempo.
That year my pride did sting
Ese año me picó el orgullo
'Cause for a young man, it's a terrible thing
Porque para un joven, es algo terrible.
To realise for the first time that his mother was right
Darse cuenta por primera vez de que su madre tenía razón.
Oh this old gin sling will keep me satisfied
Oh, este viejo gin sling me mantendrá satisfecho
Ah yeah, the cold air won't blow and I can close my eyes
Ah, sí, el aire frío no sopla y puedo cerrar los ojos.
Ah she came to me
Ah ella vino a mí
Her eyes full of sorrow and empty of sleep
Sus ojos llenos de tristeza y vacíos de sueño.
And asked how it seemed I'd been doing alright (and I laughed)
Y me preguntó cómo parecía que lo había estado haciendo bien (y me reí)
It was a trick that she taught me
Fue un truco que ella me enseñó.
I drink so that I sleep without having dreams
Bebo para poder dormir sin tener sueños.
And when I wake up in the morning, oh it is all I can do to survive
Y cuando me despierto por la mañana, oh, es todo lo que puedo hacer para sobrevivir.
Oh this old gin sling keeps me satisfied
Oh, este viejo gin sling me mantiene satisfecho
Though it hurts me more than I know and takes away my mind
Aunque me duele más de lo que sé y me quita la mente
Oh but the closer I get to home, fills me with dread just to know
Oh, pero cuanto más me acerco a casa, me llena de pavor sólo saber
I'll be alone with a bottle on the shelf
Estaré solo con una botella en el estante.
All right...
Está bien...
But I put it down, just as soon as I realised
Pero lo dejé, tan pronto como me di cuenta
Oh that the hard times, they don't get better
Oh, que los tiempos difíciles no mejoran.
When life goes in the shadows of memories
Cuando la vida pasa a la sombra de los recuerdos.
The dark times make it hard to remember
Los tiempos oscuros hacen que sea difícil recordar
All the reasons the good times ended
Todas las razones por las que terminaron los buenos tiempos.
We remain where others cannot dwell
Permanecemos donde otros no pueden habitar
It's not our place to fall where they fell
No es nuestro lugar caer donde ellos cayeron
Do you really think that makes anyone happy but yourself?
¿De verdad crees que eso hace feliz a alguien excepto a ti mismo?
Oh this old gin sling left me high and dry
Oh, este viejo cabestrillo de ginebra me dejó drogado y seco.
So I put it back on the shelf for a little while
Así que lo dejé de nuevo en el estante por un rato.
Ah but I still pull it down every now and again
Ah, pero todavía lo bajo de vez en cuando.
Not to toast what's gone before, but to all that remains, yeah
No para brindar por lo que se fue antes, sino por todo lo que queda, sí.
Oh always lost in memory, never to forget
Oh, siempre perdido en la memoria, para nunca olvidar.
Laying low with those ghosts is my only regret
Pasar desapercibido con esos fantasmas es lo único que lamento
END
FINAL

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.