Gin Sling Paroles Traduction Française

Yves Klein Bleu - Gin Sling

by Yves Klein Blue

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Yves Klein Blue Gin Sling

Closer to death
Plus proche de la mort
Been many miles since we last met
J'ai parcouru plusieurs kilomètres depuis notre dernière rencontre
Still, it seems like I stood still as time passed by
Pourtant, il semble que je sois resté immobile alors que le temps passait
That year my pride did sting
Cette année-là, ma fierté a piqué
'Cause for a young man, it's a terrible thing
Parce que pour un jeune homme, c'est une chose terrible
To realise for the first time that his mother was right
Réaliser pour la première fois que sa mère avait raison
Oh this old gin sling will keep me satisfied
Oh, ce vieux gin sling me satisfera
Ah yeah, the cold air won't blow and I can close my eyes
Ah ouais, l'air froid ne soufflera pas et je peux fermer les yeux
Ah she came to me
Ah, elle est venue vers moi
Her eyes full of sorrow and empty of sleep
Ses yeux pleins de chagrin et vides de sommeil
And asked how it seemed I'd been doing alright (and I laughed)
Et j'ai demandé comment j'avais l'impression que j'allais bien (et j'ai ri)
It was a trick that she taught me
C'est un truc qu'elle m'a appris
I drink so that I sleep without having dreams
Je bois pour dormir sans rêver
And when I wake up in the morning, oh it is all I can do to survive
Et quand je me réveille le matin, oh, c'est tout ce que je peux faire pour survivre
Oh this old gin sling keeps me satisfied
Oh, ce vieux gin sling me satisfait
Though it hurts me more than I know and takes away my mind
Même si cela me fait plus mal que je ne le pense et m'enlève l'esprit
Oh but the closer I get to home, fills me with dread just to know
Oh mais plus je me rapproche de chez moi, ça me remplit d'effroi juste de savoir
I'll be alone with a bottle on the shelf
Je serai seul avec une bouteille sur l'étagère
All right...
Très bien...
But I put it down, just as soon as I realised
Mais je l'ai posé, dès que j'ai réalisé
Oh that the hard times, they don't get better
Oh, les moments difficiles ne s'améliorent pas
When life goes in the shadows of memories
Quand la vie passe dans l'ombre des souvenirs
The dark times make it hard to remember
Les temps sombres rendent difficile la mémorisation
All the reasons the good times ended
Toutes les raisons pour lesquelles les bons moments ont pris fin
We remain where others cannot dwell
Nous restons là où les autres ne peuvent pas habiter
It's not our place to fall where they fell
Ce n'est pas à nous de tomber là où ils sont tombés
Do you really think that makes anyone happy but yourself?
Pensez-vous vraiment que cela rend quelqu’un d’autre heureux que vous-même ?
Oh this old gin sling left me high and dry
Oh, ce vieux gin sling m'a laissé planer et sécher
So I put it back on the shelf for a little while
Alors je l'ai remis sur l'étagère un petit moment
Ah but I still pull it down every now and again
Ah mais je le baisse encore de temps en temps
Not to toast what's gone before, but to all that remains, yeah
Pas pour porter un toast à ce qui s'est passé avant, mais à tout ce qui reste, ouais
Oh always lost in memory, never to forget
Oh, toujours perdu dans la mémoire, pour ne jamais oublier
Laying low with those ghosts is my only regret
Faire profil bas avec ces fantômes est mon seul regret
END
FIN

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.