Reprise Versuri Traducere în Română
Yves Klein Blue - Reprise
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Well it's far and away, not my place to answer
Ei bine, este departe, nu e locul meu să răspund
Any query of life at all, but I believe
Orice întrebare despre viață, dar cred
Those who can choose and choose to stand in silence
Cei care pot alege și alege să stea în tăcere
Do a great disservice to those who cannot speak
Faceți un mare deserviciu celor care nu pot vorbi
And you may well decide that the right is clearly wrong
Și puteți decide că binele este în mod clar greșit
But don't just blindly back the other side
Dar nu te întoarce orbește pe cealaltă parte
We'll be just as f**ked with all of our money gone
Vom fi la fel de dracuți cu toți banii noștri plecați
Not just for you, you decide
Nu doar pentru tine, tu decizi
Millions more are dying for you to try
Alte milioane mor pentru ca tu să încerci
Looking in from the outside
Privind înăuntru din afară
I've been wracking my brain, I wish someone could answer
Mi-am zdrobit creierul, aș vrea să răspundă cineva
What duty do I owe this life, am I to believe
Ce datorie am această viață, să cred
That in just 20 odd years of existence
Asta în doar 20 de ani ciudați de existență
One could be burdened by the crimes of racism and industry
Ar putea fi împovărat de crimele rasismului și industriei
Still I had to laugh at the anger in my eyes to realise liberty and equality
Totuși, a trebuit să râd de furia din ochii mei pentru a realiza libertatea și egalitatea
Often find themselves fighting on different sides
Adesea se găsesc luptând din părți diferite
That's not our plight, that won't stop the waves and plagues
Asta nu este situația noastră, asta nu va opri valurile și ciumele
But it don't mean we can't be timeless in our time
Dar asta nu înseamnă că nu putem fi atemporale în timpul nostru
The guilt that I feel as a white kid is an Adam & Eve of kind
Vina pe care o simt ca un copil alb este un Adam și Eva de fel
See we're all born into sin
Vezi că toți suntem născuți în păcat
The sin of the father's passed on to the child
Păcatul tatălui a trecut asupra copilului
To him and back through time
Pentru el și înapoi în timp
Tried to see more evil in the world than they'd leave behind
Au încercat să vadă mai mult rău în lume decât ar lăsa în urmă
At least in their eyes
Cel puțin în ochii lor
All right
În regulă
So could it be that it's our lot in life
Deci s-ar putea să fie soarta noastră în viață
To clean up the mess we left when we came so far, so fast
Pentru a curăța mizeria pe care am lăsat-o când am ajuns atât de departe, atât de repede
It seems like it's our mess, cause we're the first to realise it
Se pare că este mizeria noastră, pentru că suntem primii care ne dăm seama
It's not glamorous and we must do it in spite of
Nu este plin de farmec și trebuie să o facem în ciuda
Those terrible tribesmen who never perceived their own actions as crimes
Acei teribile triburi care nu și-au perceput niciodată propriile acțiuni ca crime
Yet they're both demanding justice
Cu toate acestea, amândoi cer dreptate
Yeah, well surely man, that can't be right
Da, cu siguranță omule, asta nu poate fi corect
There will come a time
Va veni o vreme
When we finally look forward instead of always behind
Când în sfârșit privim înainte și nu mereu în urmă
I hope I live to see that time
Sper să trăiesc să văd acel timp
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
