How Many Times Paroles Traduction Française

Zack Hexum - Combien de fois

by Zack Hexum

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zack Hexum How Many Times

H o w M a n y T i m e s
C o m m e n t de fois
T h e S t o r y S o F a r ( 2 0 0 4 )
L'histoire jusqu'à présent (2 0 0 4)
Z A C K H E X U M
Z A C K H E X U M
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+------------------------------VEUILLEZ NOTER-------------------------------+
+ This file is the work of Jordan Lapping and represents his +
+ Ce fichier est l'œuvre de Jordan Lapping et représente son +
+ transcription of the song. You may only use this file for +
+ transcription de la chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier que pour +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ étude privée, bourse ou recherche. Le contenu peut ne pas +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ être dupliqué pour être utilisé avec d'autres sites Web sans écrit +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ autorisation. Merci de votre compréhension. Apprécier. +
CHORDS USED:
ACCORDS UTILISÉS :
e]---0----2----0----0----0----0----0---|--------|
e]---0----2----0----0----0----0----0---|--------|
B]---0----0----0----0----0----0----0---|--------|
B]---0----0----0----0----0----0----0---|--------|
G]---2----2----0----1----1----2----2---|--------|
G]---2----2----0----1----1----2----2---|--------|
D]---2----1----2----2----2----0----4---|--------|
D]---2----1----2----2----2----0----4---|--------|
A]---0----2----3----2----0----0----4---|--------|
A]---0----2----3----2----0----0----4---|--------|
E]------------------0----0----2--------|-2--3---|
E]------------------0----0----2--------|-2--3---|
INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
How many times will I fall in love today?
Combien de fois vais-je tomber amoureux aujourd’hui ?
So many things that I want are coming my way
Tant de choses que je veux arrivent à moi
These crushes abound, but they only will stay for a day
Ces coups de cœur abondent, mais ils ne resteront qu'un jour
So how many times will I fall in love this way?
Alors combien de fois vais-je tomber amoureux de cette façon ?
CHORUS 1:
CHŒUR 1 :
And in my life I know
Et dans ma vie je sais
There's just been one for me
Il n'y en a qu'un pour moi
Someday life will show
Un jour, la vie le montrera
Where my next love will be
Où sera mon prochain amour
Where my next true love will be
Où sera mon prochain véritable amour
VERSE 2:
VERSET 2 :
How many times before I fall in love for real?
Combien de fois avant de tomber amoureux pour de vrai ?
Maybe just one, 'cause this one makes my head like a wheel
Peut-être juste un, parce que celui-ci me fait ressembler à une roue
When is the love that will make me completely be me?
Quand est l'amour qui me fera être complètement moi ?
And what makes these hazy hills hold so much mystery?
Et qu’est-ce qui rend ces collines brumeuses si mystérieuses ?
CHORUS 2:
CHŒUR 2 :
And in my life I know
Et dans ma vie je sais
There's just been one for me
Il n'y en a qu'un pour moi
Someday life will show
Un jour, la vie le montrera
Where my next love will be
Où sera mon prochain amour
Where my next true love will be
Où sera mon prochain véritable amour
Pick single notes in brackets
Choisissez des notes simples entre parenthèses
BRIDGE :
PONT :
I'll look for you to break my heart
Je te chercherai pour me briser le cœur
If that will make me feel
Si cela me fait sentir
No more girls to play a part
Plus de filles pour jouer un rôle
I search for something real
Je cherche quelque chose de réel
CHORUS 3:
CHŒUR 3 :
And in my life I know
Et dans ma vie je sais
There's just been one for me
Il n'y en a qu'un pour moi
Someday life will show
Un jour, la vie le montrera
Where my next love will be
Où sera mon prochain amour
Where my next true love will be
Où sera mon prochain véritable amour
OUTRO:
SORTIE :
How many times will I fall in love today?
Combien de fois vais-je tomber amoureux aujourd’hui ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.