Jayton And Jill Paroles Traduction Française
Zane Williams - Jayton et Jill
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The G chord that he plays looks like this: DADGBE and the Em chord looks like this: DADGBE
L'accord G qu'il joue ressemble à ceci : DADGBE et l'accord Em ressemble à ceci : DADGBE
Of course you can just play in regular tuning and keep the chords in their regular form, but this is how he
Bien sûr, vous pouvez simplement jouer avec un accordage régulier et conserver les accords sous leur forme habituelle, mais c'est ainsi qu'il
plays it live.
le joue en live.
Also, in live versions, at the last Bm of every chorus, he does a pull off and a hammer on on the B string. He
De plus, dans les versions live, au dernier Bm de chaque refrain, il fait un pull off et un marteau sur la corde B. Il
doesn't do it in the album version, but I think it sounds cool anyways.
ne le fait pas dans la version album, mais je pense que ça a l'air cool quand même.
Listen to a live version to find the timing.
Écoutez une version live pour connaître le timing.
Intro: D
Introduction : D
Verse:
Verset :
Jayton had a job for seven bucks an hour?
Jayton avait un travail à sept dollars de l'heure ?
At the fillin' station by the water tower
À la station-service près du château d'eau
? A
? Un
Just checkin' oil and fixin' flats?
Juste vérifier l'huile et réparer les crevaisons ?
The kind of kid most folks just look past
Le genre d'enfant que la plupart des gens regardent au-delà
?
?
Jill was the local preacher's kid gone wild?
Jill était-elle la fille du pasteur local devenue folle ?
Most the time her daddy couldn't stand his own child?
La plupart du temps, son père ne supportait pas son propre enfant ?
He'd quote the scripture with an angry shout?
Il citerait l'Écriture avec un cri de colère ?
And list her all the reasons she would never turn out?
Et lui énumérer toutes les raisons pour lesquelles elle ne se présenterait jamais ?
Chorus:
Chœur :
She was drunk one night on the fourth of July?
Elle était ivre un soir du 4 juillet ?
Parked in a pasture with an out-of-town guy?
Garé dans un pâturage avec un gars de l'extérieur de la ville ?
He got mad when she said no?
Il s'est mis en colère quand elle a dit non ?
And he tore her Sunday dress?
Et il a déchiré sa robe du dimanche ?
She was wanderin' alone on a county road?
Elle errait seule sur une route départementale ?
When the lights came over the hill?
Quand les lumières sont apparues sur la colline ?
That was the moment when Jayton met Jill
C'est à ce moment-là que Jayton a rencontré Jill.
Verse:
Verset :
He said hey, do you need a ride home?
Il a dit hé, as-tu besoin de te ramener à la maison ?
She said go away, leave me alone?
Elle a dit va-t'en, laisse-moi tranquille ?
But he noticed the bruise and the frightened tears?
Mais il a remarqué le bleu et les larmes de peur ?
Said there ain't no way in Hell I'm leavin' you out here
J'ai dit qu'il n'y avait aucun moyen en enfer de te laisser ici
It was rainin' a little and fixin' to storm?
Il pleuvait un peu et il s'apprêtait à faire un orage ?
And his mustang jacket looked dry and warm
Et sa veste Mustang avait l'air sèche et chaude
So she let him wrap it 'round her and she climbed inside?
Alors elle l'a laissé l'enrouler autour d'elle et elle est montée à l'intérieur ?
Sayin' OK I guess thanks for the ride
Je dis OK, je suppose, merci pour le trajet
Chorus:
Chœur :
At an all-night diner they waited out the storm?
Lors d'un dîner toute la nuit, ils ont attendu la fin de la tempête ?
Ended up talking right up 'til dawn?
Vous avez fini par parler jusqu'à l'aube ?
By the time he dropped her off safe at home?
Au moment où il l'a déposée en toute sécurité à la maison ?
Neither one felt so alone
Aucun des deux ne se sentait si seul
Two lost souls found a connection
Deux âmes perdues ont trouvé une connexion
that's blessin' both of them still?
ça les bénit encore tous les deux ?
On that night when Jayton met Jill
Cette nuit-là où Jayton a rencontré Jill
Chorus:
Chœur :
And what Jayton never told her about that night
Et ce dont Jayton ne lui a jamais parlé cette nuit-là
? A Bm
? Un Bm
Is how he'd taken his dad's old 45?
C'est comme ça qu'il avait pris les vieux 45 ans de son père ?
He'd been drivin' 'round thinkin' how no one would miss him
Il conduisait partout en pensant que personne ne le manquerait
If he just ended it all?
S'il venait de tout mettre fin ?
He couldn't see past his own pain?
Il ne pouvait pas voir au-delà de sa propre douleur ?
'Til he saw a pretty girl walkin' in the rain?
Jusqu'à ce qu'il voie une jolie fille marcher sous la pluie ?
Thank God he made it over that hill
Dieu merci, il a réussi à franchir cette colline
? G A D
? GAD
That was the moment when Jayton met Jill?
C'est à ce moment-là que Jayton a rencontré Jill ?
Ending: G A D
Fin : GAD
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
