Beni Affet Paroles Traduction Française
Zardanman - Pardonne-moi
by Zardanadam
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bazen yerli yerine otururuverir bütün bozuk taşlar,
Parfois toutes les pierres brisées se remettent en place,
Hayat bir hata yapar ve bir şarkı yakalar yarım bir sigarayı,
La vie fait une erreur et une chanson attrape la moitié d'une cigarette,
Şarabına gülümsersin ve bunu haketmek için ne yaptım dersin.
Vous souriez dans votre vin et dites : qu'ai-je fait pour mériter ça ?
Bazen böyle olur, bazen de o günkü gibi.
Parfois c'est comme ça, parfois c'est comme ce jour-là.
O gün sana bütün söylediklerim, Aslında söylemek istemediklerimden ibaret,
Tout ce que je t'ai dit ce jour-là, c'est juste ce que je ne voulais pas dire,
Sevgilim Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet,
Chéri, pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi,
Lütfen Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet...
S'il vous plaît, pardonnez-moi, pardonnez-moi, pardonnez-moi, pardonnez-moi...
Kim mükemmel? Kim hep doğru? Kim davranabilir ki hep peygamber gibi?
Qui est parfait ? Qui a toujours raison ? Qui peut toujours agir comme un prophète ?
O gün sana bütün söylediklerim, Aslında söylemek istemediklerimden ibaret,
Tout ce que je t'ai dit ce jour-là, c'est juste ce que je ne voulais pas dire,
Ben, gözlerim kapalı, uçurumun kenarında yürürken,
Tandis que moi, les yeux fermés, je marche au bord de la falaise,
Sen çıktın karşıma, oturduk ve baktık aşağılara,
Tu es apparu devant moi, nous nous sommes assis et avons regardé en bas,
Ne kadar yükseklerde ve hala çok derinlerde,
Comme c'est haut et toujours si profond,
Olduğumuzu hatırladık, sarıldık uzun uzun
On s'est rappelé qu'on l'était, on s'est embrassé longtemps
O gün sana bütün söylediklerim, Aslında söylemek istemediklerimden ibaret,
Tout ce que je t'ai dit ce jour-là, c'est juste ce que je ne voulais pas dire,
Sevgilim Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet,
Chéri, pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi,
Lütfen Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet...
S'il vous plaît, pardonnez-moi, pardonnez-moi, pardonnez-moi, pardonnez-moi...
Kim mükemmel? Kim hep doğru? Kim davranabilir ki hep peygamber gibi?
Qui est parfait ? Qui a toujours raison ? Qui peut toujours agir comme un prophète ?
O gün sana bütün söylediklerim, Aslında söylemek istemediklerimden ibaret,
Tout ce que je t'ai dit ce jour-là, c'est juste ce que je ne voulais pas dire,
Sevgilim Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet, Beni Affet,
Chéri, pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi, pardonne-moi,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
