Dans ma rue كلمات أغنية ترجمة عربية

زاز - في شارعي

by Zaz

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zaz Dans ma rue

Zaz ? Dans Ma Rue
زاز؟ في شارعي
Intro: Cm Cm Fm6 G7 | Cm
مقدمة: سم سم FM6 G7 | سم
J'habite un coin du vieux Montmartre,
أنا أعيش في زاوية من مونمارتر القديمة،
Mon pre rentre sol tous les soirs,
يأتي والدي إلى المنزل كل ليلة،
Et pour nous nourrir tous les quatre,
وإطعامنا جميعًا الأربعة ،
Ma pauvre mre travaille au lavoir.
والدتي المسكينة تعمل في المغسلة.
Moi j'suis malade, j'rve ma fentre,
أنا مريض، أحلم بنافذتي،
Je r'garde passer les gens d'ailleurs.
أشاهد الناس يمرون.
Quand le jour vient disparatre,
عندما يختفي النهار،
Il y a des choses qui me font un peu peur.
هناك أشياء تخيفني قليلا.
Refrain:
جوقة:
Dans ma rue il y a des gens qui s'promnent,
في شارعي هناك أناس يتجولون،
J'les entends chuchoter dans la nuit
أسمعهم يهمسون في الليل
Quand je m'endors berce par une rengaine,
عندما أغفو مهدئًا بالامتناع ،
J'suis soudain rveille par des cris,
استيقظت فجأة على صراخ
Des coups d'sifflet, des pas qui tranent, qui vont et viennent,
صفارات، خلط الخطوات، ذهابًا وإيابًا،
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur.
ثم الصمت الذي يجعل قلبي كله باردا.
Dans ma rue il y a des ombres qui s'promnent
في شارعي هناك ظلال تمشي
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.
وأنا أرتجف وأشعر بالبرد وأخاف.
Mon pre m'a dit un jour: Ma fille,
قال لي أبي يوماً: يا ابنتي.
Tu ne vas pas rester l sans fin,
لن تبقى هناك إلى الأبد،
T'es bonne rien, a c'est d'famille
أنت لست جيدًا، إنه موجود في العائلة
Faudrait voir gagner ton pain.
يجب أن ترى كيف تكسب خبزك.
Les hommes te trouvent plutt jolie,
الرجال يجدونك جميلة إلى حد ما،
Tu n'auras qu' sortir le soir,
لن تخرج إلا في المساء
Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
هناك العديد من النساء اللاتي يكسبن لقمة عيشهن
En s'baladant sur le trottoir.
أثناء التجول على الرصيف.
Refrain:
جوقة:
Dans ma rue il y a des femmes qui s'promnent,
في شارعي هناك نساء يتجولن،
J'les entends fredonner dans la nuit
أسمعهم طنين في الليل
Quand je m'endors berce par une rengaine
عندما أغفو هدأ من الامتناع
J'suis soudain rveille par des cris,
استيقظت فجأة على صراخ
Des coups d'sifflet, des pas qui tranent, qui vont et viennent,
صفارات، خلط الخطوات، ذهابًا وإيابًا،
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur.
ثم الصمت الذي يجعل قلبي كله باردا.
Dans ma rue il y a des femmes qui s'promnent
في شارعي هناك نساء يتجولن
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.
وأنا أرتجف وأشعر بالبرد وأخاف.
Et depuis des semaines et des semaines
ولمدة أسابيع وأسابيع
J'ai plus d'maison, j'ai plus d'argent
لدي المزيد من المنزل، ولدي المزيد من المال
J'sais pas comment les autres s'y prennent,
لا أعرف كيف يفعل الآخرون ذلك،
- ad+
-إعلان+
Mais j'ai pas pu trouver d'client.
لكن لم أتمكن من العثور على عميل.
J'demande l'aumne aux gens qui passent,
أسأل الصدقة من المارة،
Un morceau d'pain, un peu d'chaleur,
قطعة خبز، قليل من الدفء،
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace,
ومع ذلك، لا أملك الكثير من الجرأة،
Maintenant c'est moi qui leur fait peur.
الآن أنا من يخيفهم.
Refrain:
جوقة:
Dans ma rue tous les soirs je m'promne,
في شارعي كل مساء أمشي،
On m'entend sangloter dans la nuit
تسمعني أبكي في الليل
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
عندما ترمي الريح امتناعها إلى السماء
Tout mon corps est glac par la pluie.
جسمي كله متجمد بسبب المطر.
Mais je n'peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne,
ولكنني لم أعد أستطيع ذلك، فأنا أنتظر باستمرار مجيء الرب الصالح،
Pour m'inviter me rchauffer tout prs de Lui.
أن يدعوني لتدفئة نفسي بالقرب منه.
Dans ma rue il y a des anges qui m'emmnent,
في شارعي هناك ملائكة تأخذني بعيدًا،
Pour toujours mon cauchemar est fini.
إلى الأبد انتهى كابوسي.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.