Dans ma rue Letras Tradução em Português
Zaz - Na minha rua
by Zaz
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Zaz ? Dans Ma Rue
Zaz? Na minha rua
Intro: Cm Cm Fm6 G7 | Cm
Introdução: Cm Cm Fm6 G7 | centímetros
J'habite un coin du vieux Montmartre,
Moro num canto da velha Montmartre,
Mon pre rentre sol tous les soirs,
Meu pai chega em casa todas as noites,
Et pour nous nourrir tous les quatre,
E para alimentar todos nós quatro,
Ma pauvre mre travaille au lavoir.
Minha pobre mãe trabalha na lavanderia.
Moi j'suis malade, j'rve ma fentre,
Estou doente, sonho com minha janela,
Je r'garde passer les gens d'ailleurs.
Observo as pessoas passando.
Quand le jour vient disparatre,
Quando o dia desaparecer,
Il y a des choses qui me font un peu peur.
Há coisas que me assustam um pouco.
Refrain:
Refrão:
Dans ma rue il y a des gens qui s'promnent,
Na minha rua tem gente andando,
J'les entends chuchoter dans la nuit
Eu os ouço sussurrando durante a noite
Quand je m'endors berce par une rengaine,
Quando adormeço embalado por um refrão,
J'suis soudain rveille par des cris,
De repente sou acordado por gritos,
Des coups d'sifflet, des pas qui tranent, qui vont et viennent,
Assobios, passos arrastados, indo e vindo,
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur.
Depois o silêncio que faz todo o meu coração esfriar.
Dans ma rue il y a des ombres qui s'promnent
Na minha rua há sombras que caminham
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.
E estou tremendo, com frio e com medo.
Mon pre m'a dit un jour: Ma fille,
Meu pai me disse um dia: Minha filha,
Tu ne vas pas rester l sans fin,
Você não vai ficar lá para sempre,
T'es bonne rien, a c'est d'famille
Você não presta, está na família
Faudrait voir gagner ton pain.
Você deveria ver como ganha seu pão.
Les hommes te trouvent plutt jolie,
Os homens acham você bastante bonita,
Tu n'auras qu' sortir le soir,
Você só terá que sair à noite,
Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
Há muitas mulheres que ganham a vida
En s'baladant sur le trottoir.
Enquanto passeava na calçada.
Refrain:
Refrão:
Dans ma rue il y a des femmes qui s'promnent,
Na minha rua há mulheres andando,
J'les entends fredonner dans la nuit
Eu os ouço cantarolando durante a noite
Quand je m'endors berce par une rengaine
Quando adormeço embalado por um refrão
J'suis soudain rveille par des cris,
De repente sou acordado por gritos,
Des coups d'sifflet, des pas qui tranent, qui vont et viennent,
Assobios, passos arrastados, indo e vindo,
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur.
Depois o silêncio que faz todo o meu coração esfriar.
Dans ma rue il y a des femmes qui s'promnent
Na minha rua há mulheres andando
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.
E estou tremendo, com frio e com medo.
Et depuis des semaines et des semaines
E por semanas e semanas
J'ai plus d'maison, j'ai plus d'argent
Tenho mais casa, tenho mais dinheiro
J'sais pas comment les autres s'y prennent,
Não sei como os outros fazem isso,
- ad+
-anúncio+
Mais j'ai pas pu trouver d'client.
Mas não consegui encontrar um cliente.
J'demande l'aumne aux gens qui passent,
Peço esmola às pessoas que passam,
Un morceau d'pain, un peu d'chaleur,
Um pedaço de pão, um pouco de calor,
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace,
Porém, não tenho muita audácia,
Maintenant c'est moi qui leur fait peur.
Agora sou eu quem os assusta.
Refrain:
Refrão:
Dans ma rue tous les soirs je m'promne,
Na minha rua todas as noites eu caminho,
On m'entend sangloter dans la nuit
Você me ouve soluçando durante a noite
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Quando o vento lança seu refrão para o céu
Tout mon corps est glac par la pluie.
Todo o meu corpo está congelado pela chuva.
Mais je n'peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne,
Mas não posso mais, espero constantemente que o bom Deus venha,
Pour m'inviter me rchauffer tout prs de Lui.
Para me convidar a me aquecer perto Dele.
Dans ma rue il y a des anges qui m'emmnent,
Na minha rua há anjos que me levam embora,
Pour toujours mon cauchemar est fini.
Para sempre meu pesadelo acabou.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
