Dans ma rue Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Zaz - Benim sokağımda
by Zaz
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Zaz ? Dans Ma Rue
Zaz mı? Benim Sokağımda
Intro: Cm Cm Fm6 G7 | Cm
Giriş: Cm Cm Fm6 G7 | santimetre
J'habite un coin du vieux Montmartre,
Eski Montmartre'nin bir köşesinde yaşıyorum.
Mon pre rentre sol tous les soirs,
Babam her gece eve gelir.
Et pour nous nourrir tous les quatre,
Ve dördümüzü de beslemek için,
Ma pauvre mre travaille au lavoir.
Zavallı annem çamaşırhanede çalışıyor.
Moi j'suis malade, j'rve ma fentre,
Hastayım, penceremi hayal ediyorum
Je r'garde passer les gens d'ailleurs.
Geçen insanları izliyorum.
Quand le jour vient disparatre,
Gün kaybolduğunda,
Il y a des choses qui me font un peu peur.
Beni biraz korkutan şeyler var.
Refrain:
Koro:
Dans ma rue il y a des gens qui s'promnent,
Sokağımda dolaşan insanlar var
J'les entends chuchoter dans la nuit
Geceleri fısıldaştıklarını duyuyorum
Quand je m'endors berce par une rengaine,
Bir nakaratla uykuya daldığımda,
J'suis soudain rveille par des cris,
Aniden çığlıklarla uyandım.
Des coups d'sifflet, des pas qui tranent, qui vont et viennent,
Düdükler, ayak sesleri, gelip gidenler,
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur.
Sonra tüm kalbimi soğutan sessizlik.
Dans ma rue il y a des ombres qui s'promnent
Sokağımda yürüyen gölgeler var
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.
Titriyorum, üşüyorum ve korkuyorum.
Mon pre m'a dit un jour: Ma fille,
Babam bir gün bana dedi ki: Kızım,
Tu ne vas pas rester l sans fin,
Sonsuza kadar orada kalmayacaksın,
T'es bonne rien, a c'est d'famille
Sen iyi değilsin, bu ailede var
Faudrait voir gagner ton pain.
Ekmeğini nasıl kazandığını görmelisin.
Les hommes te trouvent plutt jolie,
Erkekler seni oldukça güzel buluyor
Tu n'auras qu' sortir le soir,
Sadece akşamları dışarı çıkmanız gerekecek,
Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
Geçimini sağlayan çok sayıda kadın var
En s'baladant sur le trottoir.
Kaldırımda dolaşırken.
Refrain:
Koro:
Dans ma rue il y a des femmes qui s'promnent,
Sokağımda kadınlar dolaşıyor
J'les entends fredonner dans la nuit
Geceleri mırıldandıklarını duyuyorum
Quand je m'endors berce par une rengaine
Bir nakaratın etkisiyle uykuya daldığımda
J'suis soudain rveille par des cris,
Aniden çığlıklarla uyandım.
Des coups d'sifflet, des pas qui tranent, qui vont et viennent,
Düdükler, ayak sesleri, gelip gidenler,
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur.
Sonra tüm kalbimi soğutan sessizlik.
Dans ma rue il y a des femmes qui s'promnent
Sokağımda dolaşan kadınlar var
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.
Titriyorum, üşüyorum ve korkuyorum.
Et depuis des semaines et des semaines
Ve haftalarca ve haftalarca
J'ai plus d'maison, j'ai plus d'argent
Daha fazla evim var, daha fazla param var
J'sais pas comment les autres s'y prennent,
Başkalarının bunu nasıl yaptığını bilmiyorum
- ad+
-reklam+
Mais j'ai pas pu trouver d'client.
Ancak müşteri bulamadım.
J'demande l'aumne aux gens qui passent,
Yoldan geçenlerden sadaka isterim
Un morceau d'pain, un peu d'chaleur,
Bir parça ekmek, biraz sıcaklık,
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace,
Ancak pek cesaretim yok
Maintenant c'est moi qui leur fait peur.
Artık onları korkutan benim.
Refrain:
Koro:
Dans ma rue tous les soirs je m'promne,
Her akşam yürüdüğüm sokağımda,
On m'entend sangloter dans la nuit
Geceleri hıçkırdığımı duyuyorsun
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Rüzgar nakaratını gökyüzüne fırlattığında
Tout mon corps est glac par la pluie.
Yağmurdan bütün vücudum dondu.
Mais je n'peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne,
Ama artık yapamıyorum, sürekli olarak iyi Tanrı'nın gelmesini bekliyorum.
Pour m'inviter me rchauffer tout prs de Lui.
Beni O'nun yanında ısınmaya davet etmek için.
Dans ma rue il y a des anges qui m'emmnent,
Sokağımda beni alıp götüren melekler var
Pour toujours mon cauchemar est fini.
Sonsuza dek kabusum bitti.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
