La Lessive Liedtext Deutsche Übersetzung

Zaz – Wäsche

by Zaz

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zaz La Lessive

LA LESSIVE - ZAZ
WÄSCHEREI - ZAZ
E-mail: christophe.decugis@free.fr
E-Mail: christophe.decugis@free.fr
You play each chord first like this: first the bass part with the thumb and then the
Sie spielen jeden Akkord zunächst so: Zuerst den Bassteil mit dem Daumen und dann den
rest with your other fingers.
Ruhen Sie sich mit Ihren anderen Fingern aus.
etc...
usw...
On gravit des sommets dans nos vies dans nos coeurs
In unserem Herzen erklimmen wir Höhen in unserem Leben
Cet amour infini, mlange de douleur
Diese unendliche Liebe, eine Mischung aus Schmerz
Mais partager l'instant du bonheur
Aber teilen Sie den Moment des Glücks
On garde ancr en soi comme pour lui rendre honneur
Wir bleiben in uns selbst verankert, als wollten wir ihn ehren
Je gravis la montagne comme je gravis ma vie
Ich erklimme den Berg, während ich mein Leben erklimme
Tous ces regards croiss si je les ai compris
All diese verärgerten Blicke, wenn ich sie verstanden habe
J'ai pourtant vu 1000 fois et suis encore surprise
Ich habe es 1000 Mal gesehen und bin immer noch überrascht
De la beaut des tres qui m'ont fait lcher prise
Von der Schönheit der Wesen, die mich loslassen ließen
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
Es ist die Schönheit ohne Worte, die einen Moment verwandelt,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Im Eis kniend, zulassen, was getan werden muss,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Ich behalte die Wärme in mir, den Geschmack der Gegenwart
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
Von diesen Momenten der Gnade, wer warst du, wer war ich
Ils vivent leur ascension, grimpent et bravent leur peur
Sie erleben ihren Aufstieg, klettern und trotzen ihrer Angst
Il n'y a nulle prison que celle que l'on se cre au coeur
Es gibt kein anderes Gefängnis als das, das wir in unseren Herzen erschaffen
Je prend note et leon dans ces vives lueurs
Ich nehme Notiz und lebe in diesen hellen Lichtern
La lune me regarde, ne pas mourir avant l'heure
Der Mond schaut mich an, stirb nicht vor meiner Zeit
Je garde prcieusement l exprience dans ma chaire
Ich schätze die Erfahrung auf meinem Stuhl
Revenir au quotidien lui non plu ordinaire
Kehren Sie zum Alltag zurück, nicht mehr gewöhnlich
Dans les pages d'un bouquin ces phrases qui me dcrivent
Auf den Seiten eines Buches diese Sätze, die mich beschreiben
Tout se termine et prend fin aprs l'extase la lessive
Nach der Wäsche-Ekstase endet alles und endet
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
Es ist die Schönheit ohne Worte, die einen Moment verwandelt,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Im Eis kniend, zulassen, was getan werden muss,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Ich behalte die Wärme in mir, den Geschmack der Gegenwart
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
Von diesen Momenten der Gnade, wer warst du, wer war ich
Porte dans ma tte jusqu' mon sac dos
In meinem Kopf zu meinem Rucksack getragen
Les petites temptes me poussent vers le haut
Kleine Stürme treiben mich nach oben
Le froid que je respire, je sens que je m'allge
Durch die Kälte, die ich atme, fühle ich, dass ich leichter werde
Je n'ai rien vu venir les deux pieds dans la neige
Ich habe nichts kommen sehen, als ich beide Füße im Schnee hatte
Et puis c'est plus facile, et un pas aprs l'autre
Und dann wird es einfacher, und zwar einen Schritt nach dem anderen
Si je marche tranquille, si je suis quelqu'un d'autre
Wenn ich ruhig gehe, wenn ich jemand anderes bin
J'aurai toute ma vie laissant faire ce qui doit
Ich werde mein ganzes Leben damit verbringen, das zu tun, was getan werden muss
De ce qu'on a gravit qui fut vous qui fut moi
Von dem, was wir geklettert sind, wer warst du, wer war ich?
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
Es ist die Schönheit ohne Worte, die einen Moment verwandelt,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Im Eis kniend, zulassen, was getan werden muss,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Ich behalte die Wärme in mir, den Geschmack der Gegenwart
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
Von diesen Momenten der Gnade, wer warst du, wer war ich
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
Es ist die Schönheit ohne Worte, die einen Moment verwandelt,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Im Eis kniend, zulassen, was getan werden muss,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Ich behalte die Wärme in mir, den Geschmack der Gegenwart
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
Von diesen Momenten der Gnade, wer warst du, wer war ich

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.