La Lessive Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Zaz – Pralnia

by Zaz

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zaz La Lessive

LA LESSIVE - ZAZ
PRALNIA - ZAZ
E-mail: christophe.decugis@free.fr
E-mail: christophe.decugis@free.fr
You play each chord first like this: first the bass part with the thumb and then the
Najpierw grasz każdy akord w ten sposób: najpierw partię basową kciukiem, a potem
rest with your other fingers.
oprzyj się na pozostałych palcach.
etc...
itd...
On gravit des sommets dans nos vies dans nos coeurs
Wspinamy się na szczyty w naszym życiu, w naszych sercach
Cet amour infini, mlange de douleur
Ta nieskończona miłość, mieszanina bólu
Mais partager l'instant du bonheur
Ale podziel się chwilą szczęścia
On garde ancr en soi comme pour lui rendre honneur
Zakotwiczyliśmy się w sobie, jakbyśmy chcieli Go uczcić
Je gravis la montagne comme je gravis ma vie
Wspinam się na górę, wspinając się po swoim życiu
Tous ces regards croiss si je les ai compris
Wszystkie te skrzyżowane spojrzenia, jeśli je zrozumiałem
J'ai pourtant vu 1000 fois et suis encore surprise
Widziałem to 1000 razy i nadal jestem zaskoczony
De la beaut des tres qui m'ont fait lcher prise
O pięknie istot, które sprawiły, że odpuściłem
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
To piękno bez słów przemienia chwilę,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Klęcząc w lodzie, pozwalając, co trzeba zrobić,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Zachowuję w sobie ciepło, smak teraźniejszości
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
O tych chwilach łaski, którymi byłem ty, czyli ja
Ils vivent leur ascension, grimpent et bravent leur peur
Doświadczają wspinaczki, wspinają się i stawiają czoła strachowi
Il n'y a nulle prison que celle que l'on se cre au coeur
Nie ma innego więzienia niż to, które tworzymy w naszych sercach
Je prend note et leon dans ces vives lueurs
Biorę pod uwagę i Leona w tych jasnych światłach
La lune me regarde, ne pas mourir avant l'heure
Księżyc na mnie patrzy, nie umieraj przed moim czasem
Je garde prcieusement l exprience dans ma chaire
Cenię to doświadczenie na swoim krześle
Revenir au quotidien lui non plu ordinaire
Powrót do codzienności, już nie zwyczajnej
Dans les pages d'un bouquin ces phrases qui me dcrivent
Na kartach książki te zdania, które mnie opisują
Tout se termine et prend fin aprs l'extase la lessive
Wszystko kończy się i kończy po ekstazie pralniczej
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
To piękno bez słów przemienia chwilę,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Klęcząc w lodzie, pozwalając, co trzeba zrobić,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Zachowuję w sobie ciepło, smak teraźniejszości
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
O tych chwilach łaski, którymi byłem ty, czyli ja
Porte dans ma tte jusqu' mon sac dos
Noszona w głowie do plecaka
Les petites temptes me poussent vers le haut
Małe burze pchają mnie w górę
Le froid que je respire, je sens que je m'allge
Zimno, którym oddycham, sprawia, że czuję, że robię się coraz lżejsza
Je n'ai rien vu venir les deux pieds dans la neige
Nie widziałem, żeby coś się zbliżało, gdy obie stopy znajdowały się na śniegu
Et puis c'est plus facile, et un pas aprs l'autre
A potem, krok po kroku, jest już łatwiej
Si je marche tranquille, si je suis quelqu'un d'autre
Jeśli będę szedł cicho, jeśli będę kimś innym
J'aurai toute ma vie laissant faire ce qui doit
Przez całe życie będę robić to, co należy zrobić
De ce qu'on a gravit qui fut vous qui fut moi
Z tego, na co się wspinaliśmy, kim byłeś ty, kim byłem ja
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
To piękno bez słów przemienia chwilę,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Klęcząc w lodzie, pozwalając, co trzeba zrobić,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Zachowuję w sobie ciepło, smak teraźniejszości
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
O tych chwilach łaski, którymi byłem ty, czyli ja
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
To piękno bez słów przemienia chwilę,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Klęcząc w lodzie, pozwalając, co trzeba zrobić,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Zachowuję w sobie ciepło, smak teraźniejszości
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
O tych chwilach łaski, którymi byłem ty, czyli ja

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.