La Lessive Versuri Traducere în Română

Zaz - Spălătorie

by Zaz

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zaz La Lessive

LA LESSIVE - ZAZ
Spălătorie - ZAZ
E-mail: christophe.decugis@free.fr
E-mail: christophe.decugis@free.fr
You play each chord first like this: first the bass part with the thumb and then the
Cântați mai întâi fiecare acord astfel: mai întâi partea de bas cu degetul mare și apoi
rest with your other fingers.
odihnește-te cu celelalte degete.
etc...
etc...
On gravit des sommets dans nos vies dans nos coeurs
Urcăm înălțimi în viața noastră în inimile noastre
Cet amour infini, mlange de douleur
Această iubire infinită, amestec de durere
Mais partager l'instant du bonheur
Dar împărtășește momentul fericirii
On garde ancr en soi comme pour lui rendre honneur
Ne menținem ancorați în noi înșine parcă pentru a-l onora
Je gravis la montagne comme je gravis ma vie
Urc muntele pe măsură ce îmi urc viața
Tous ces regards croiss si je les ai compris
Toate aceste priviri încrucișate dacă le-am înțeles
J'ai pourtant vu 1000 fois et suis encore surprise
L-am vazut de 1000 de ori si inca sunt surprins
De la beaut des tres qui m'ont fait lcher prise
De frumusețea ființelor care m-au făcut să dau drumul
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
Este frumusețea fără cuvinte care transformă un moment,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Îngenuncheat în gheață, lăsând ceea ce trebuie făcut,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Păstrez căldura în mine, savoarea prezentului
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
Din aceste momente de grație care ai fost tu și eu
Ils vivent leur ascension, grimpent et bravent leur peur
Își experimentează ascensiunea, urca și își înfruntă frica
Il n'y a nulle prison que celle que l'on se cre au coeur
Nu există altă închisoare decât cea pe care o creăm în inimile noastre
Je prend note et leon dans ces vives lueurs
Iau notă și mă aflu în aceste lumini strălucitoare
La lune me regarde, ne pas mourir avant l'heure
Luna se uită la mine, nu muri înainte de vremea mea
Je garde prcieusement l exprience dans ma chaire
Prețuiesc experiența pe scaunul meu
Revenir au quotidien lui non plu ordinaire
Întoarcerea la viața de zi cu zi, nu mai obișnuită
Dans les pages d'un bouquin ces phrases qui me dcrivent
În paginile unei cărți aceste propoziții care mă descriu
Tout se termine et prend fin aprs l'extase la lessive
Totul se termină și se termină după extazul rufelor
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
Este frumusețea fără cuvinte care transformă un moment,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Îngenuncheat în gheață, lăsând ceea ce trebuie făcut,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Păstrez căldura în mine, savoarea prezentului
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
Din aceste momente de grație care ai fost tu și eu
Porte dans ma tte jusqu' mon sac dos
Purtat în cap la rucsac
Les petites temptes me poussent vers le haut
Micile furtuni mă împing în sus
Le froid que je respire, je sens que je m'allge
Frigul pe care îl respir, simt că devin mai ușor
Je n'ai rien vu venir les deux pieds dans la neige
Nu am văzut nimic venind cu ambele picioare în zăpadă
Et puis c'est plus facile, et un pas aprs l'autre
Și apoi devine mai ușor, și un pas după altul
Si je marche tranquille, si je suis quelqu'un d'autre
Dacă merg în liniște, dacă sunt altcineva
J'aurai toute ma vie laissant faire ce qui doit
Toată viața îmi voi face ceea ce trebuie făcut
De ce qu'on a gravit qui fut vous qui fut moi
Din câte am urcat cine ai fost tu care am fost eu
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
Este frumusețea fără cuvinte care transformă un moment,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Îngenuncheat în gheață, lăsând ceea ce trebuie făcut,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Păstrez căldura în mine, savoarea prezentului
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
Din aceste momente de grație care ai fost tu și eu
C'est la beaut sans mot qui transforme un instant,
Este frumusețea fără cuvinte care transformă un moment,
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit,
Îngenuncheat în gheață, lăsând ceea ce trebuie făcut,
Je garde en moi le chaud, la saveur du prsent
Păstrez căldura în mine, savoarea prezentului
De ces moments de grce qui fut vous qui fut moi
Din aceste momente de grație care ai fost tu și eu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.