When You Get There Letras Tradução em Português
Zebra - Quando você chegar lá
by Zebra
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Artist/Author: Zebra / Randy Jackson
Artista/Autor: Zebra / Randy Jackson
Title: When You Get There
Título: Quando você chegar lá
Email: pdantoni@earthlink.net
E-mail: pdantoni@earthlink.net
Verse 1:
Versículo 1:
You wake up in the morning, And you're not feeling quite the same.
Você acorda de manhã e não está se sentindo exatamente o mesmo.
You feel a gentle hand upon you, But you seem to have forgotten her name.
Você sente uma mão gentil sobre você, mas parece ter esquecido o nome dela.
You put on your clothes, You're heading home,
Você veste suas roupas, você está indo para casa,
You're hoping and praying you won't be all alone.
Você está esperando e rezando para não ficar sozinho.
Chorus:
Refrão:
When you get there
Quando você chegar lá
When you get there
Quando você chegar lá
Verse 2:
Versículo 2:
You haven't had a chance to think, about explaining where you slept till noon.
Você não teve a chance de pensar em explicar onde dormiu até meio-dia.
You can't say you were working all night, 'Cause it's Sunday afternoon.
Você não pode dizer que trabalhou a noite toda, porque é domingo à tarde.
The truth is so hard, You'll never come back.
A verdade é tão difícil, você nunca mais voltará.
'Cause a one night stand is not worth the attack.
Porque um caso de uma noite não vale o ataque.
Repeat chorus
Repita o refrão
Solo:
Sozinho:
Verse 3:
Versículo 3:
You're walking up to our front door, As my face comes into view.
Você está andando até a nossa porta da frente, Enquanto meu rosto aparece.
You think you have a pretty good lie, You say you slept at Mary Lou's.
Você acha que mentiu muito bem. Você diz que dormiu na casa de Mary Lou.
You open the door, You start telling lies,
Você abre a porta, você começa a contar mentiras,
But then from the hall you hear Mary Lou cry.
Mas então, do corredor, você ouve Mary Lou chorar.
Repeat chorus twice
Repita o refrão duas vezes
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.