Ederin Olsun Letra Traducción al Español

Zehra - lo haré

by Zehra

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zehra Ederin Olsun

dönüyor
esta girando
Beni sevme, kalırsan onsuz
No me ames si te quedas sin él.
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
No me hagas tu medicina para las heridas de tu corazón
Bu derde, bulan sen de gör istemem
No quiero que seas tú quien encuentre este problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Por favor, no vengas a verme sin dudarlo.
Sevme, kalırsan onsuz
No ames si te quedas sin él.
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
No me hagas tu medicina para las heridas de tu corazón
Bu derde, bulan sen de gör istemem
No quiero que seas tú quien encuentre este problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Por favor, no vengas a verme sin dudarlo.
Yenilip durdum ama gönlüm inat ediyor
Seguí perdiendo, pero mi corazón es terco.
Denedim çok sevince başkasına yar oluyor
Lo probé, me gustó mucho, a alguien más le ayudó.
Biri var, biri yok, geceleri mahvediyo'n
Alguien está ahí, alguien no, estás arruinando las noches.
Zaten döküldüm yere hiç toparlanmıyo'
Ya se derramó en el suelo y nunca se vuelve a juntar.
Bana hayalimi sor, kaderinden kaçamam
Pregúntame sobre mi sueño, no puedo escapar de tu destino.
Mutluluk uzak bize, her gelen yaralar
La felicidad está lejos de nosotros, todas las heridas vienen.
İstediysen olma, ne bulduysan onda
No seas lo que quieres, lo que encuentres está en ello.
Gidenin, dönüşü olmaz
No hay retorno para los que se van.
Hadi başkasına sarıl
Vamos, abraza a alguien más.
Ben gezmiyo'ken ayık, beni arama (arama)
Sobrio cuando no estoy viajando, no me llames (no me llames)
Yarı yolda kalıp
quédate a mitad de camino
Hani ödenmezdi hakkım?
¿Dónde no se pagarían mis derechos?
Benim omzumda uyanıp, batsın yalanın
Despierta sobre mi hombro y deja que tu mentira se hunda
Bırakmaz vicdanın yakanı
Tu conciencia no te dejará ir
Unutamıyorum, acısını bana sor
No puedo olvidar, pregúntame sobre tu dolor
(Bana sor, bana sor)
(Pregúntame, pregúntame)
Geceleri yine sayıyorum
Estoy contando las noches otra vez
Ne kadar oldu bak, geçip gitti zaman
Mira cuanto tiempo ha pasado, el tiempo ha pasado
Beni sevme, kalırsan onsuz
No me ames si te quedas sin él.
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
No me hagas tu medicina para las heridas de tu corazón
Bu derde, bulan sen de gör istemem
No quiero que seas tú quien encuentre este problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Por favor, no vengas a verme sin dudarlo.
Sevme, kalırsan onsuz
No ames si te quedas sin él.
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
No me hagas tu medicina para las heridas de tu corazón
Bu derde, bulan sen de gör istemem
No quiero que seas tú quien encuentre este problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Por favor, no vengas a verme sin dudarlo.
Bu, bu, bu benim hayatım
Esta, esta, esta es mi vida.
Birileri yakar bayadır
Algunas personas lo queman mucho.
İnandığım herşey boğuşmuş
Todo en lo que creo ha sido desafiado.
Ne aldıysam, sen de kalsın
Lo que sea que compré, te lo quedas
Bi' var, bi' yokmuş
Hay un, no hay, no hay
Bu son hep mi mutsuz?
¿Este final es siempre infeliz?
Sevgiler olmuş asıfsız
El amor se ha vuelto insustancial
Bana deme nasılsın?
¿No me digas cómo estás?
Yoksun gecelerim hep bana lanet
Mis noches sin ti siempre me maldicen
Sığınma bahanelerine beni sevmedin kalpten
No me amaste con excusas de refugiarte en tu corazón
İçimde yıkılan herşeyi var et
Haz que exista todo lo que está destruido dentro de mí.
Hakkımı helal etmem bi' tanem
No te perdonaré, querida.
Sen de derde bulan düşlerde
Tú también encuentras problemas en los sueños.
Kalkabilirsen yerden inancım kalmadı
Si puedes levantarte, no me queda fe.
Gidişin bu akibetine
Ve a este destino
Konuşuyorum yine kendi kendime
Estoy hablando conmigo mismo otra vez
Gülümse talibine boşversene (ey)
Sonríe a tu pretendiente y no importa (ey)
Mutluluk pozları ver (ver)
Dar poses felices (dar)
Ettim kendime dert
me preocupé por mi mismo
Hiç değmedi inan ki boktan yere
Créeme, nunca tocó la mierda.
Ama sen düşmem deme
Pero no digas que no te caerás
Harcadılar çok koşmam gerek
Gastaron tanto que tengo que correr
İsim koyamadım o karakterine
No podría nombrar ese personaje.
Lan inandım hep bana kal dediğine
Siempre creí que me dijiste que me quedara
Bi' saniye dur, hadi beni ara
Espera un segundo, ven, llámame.
Cebimde tomarla dolunca para
Cuando mi bolsillo está lleno de dinero
Bi' anda fiyasko bu
Esto de repente es un fiasco.
Bi' ara telefon çalarsa meşgulüm
Si en algún momento suena el teléfono es que estoy ocupado.
İnadım var, mutlu ölücem aptal (ey)
Soy testarudo, moriré feliz, estúpido (ey)
Bu hasta halimle bak (bak)
Mírame en este estado de enfermedad (mira)
Bu sefer herşeyi benimle yak (yak)
Quémalo todo conmigo esta vez (quémalo)
Beni sevme, kalırsan onsuz
No me ames si te quedas sin él.
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
No me hagas tu medicina para las heridas de tu corazón
Bu derde, bulan sen de gör istemem
No quiero que seas tú quien encuentre este problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Por favor, no vengas a verme sin dudarlo.
Sevme, kalırsan onsuz
No ames si te quedas sin él.
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
No me hagas tu medicina para las heridas de tu corazón
Bu derde, bulan sen de gör istemem
No quiero que seas tú quien encuentre este problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Por favor, no vengas a verme sin dudarlo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.