Ederin Olsun Testo Traduzione Italiana

Zehra - Lo farò

by Zehra

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zehra Ederin Olsun

dönüyor
sta girando
Beni sevme, kalırsan onsuz
Non amarmi, se rimani senza di lui
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Non fare di me la tua medicina per le ferite del tuo cuore
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Non voglio che tu sia quello che trova questo problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Per favore, non venire da me senza esitazione.
Sevme, kalırsan onsuz
Non amare, se rimani senza di lui
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Non fare di me la tua medicina per le ferite del tuo cuore
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Non voglio che tu sia quello che trova questo problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Per favore, non venire da me senza esitazione.
Yenilip durdum ama gönlüm inat ediyor
Continuavo a perdere, ma il mio cuore è testardo
Denedim çok sevince başkasına yar oluyor
L'ho provato, mi è piaciuto così tanto, ha aiutato qualcun altro.
Biri var, biri yok, geceleri mahvediyo'n
Qualcuno c'è, qualcuno no, stai rovinando le notti
Zaten döküldüm yere hiç toparlanmıyo'
L'ho già rovesciato per terra e non si rimette più insieme.
Bana hayalimi sor, kaderinden kaçamam
Chiedimi del mio sogno, non posso sfuggire al tuo destino
Mutluluk uzak bize, her gelen yaralar
La felicità è lontana da noi, tutte le ferite arrivano
İstediysen olma, ne bulduysan onda
Non essere quello che vuoi, qualunque cosa trovi c'è dentro
Gidenin, dönüşü olmaz
Non c’è ritorno per chi se ne va
Hadi başkasına sarıl
Vieni ad abbracciare qualcun altro
Ben gezmiyo'ken ayık, beni arama (arama)
Sobrio quando non sono in viaggio, non chiamarmi (non chiamarmi)
Yarı yolda kalıp
resta a metà strada
Hani ödenmezdi hakkım?
Dove non verrebbero pagati i miei diritti?
Benim omzumda uyanıp, batsın yalanın
Svegliati sulla mia spalla e lascia che la tua menzogna affondi
Bırakmaz vicdanın yakanı
La tua coscienza non ti lascerà andare
Unutamıyorum, acısını bana sor
Non posso dimenticare, chiedimi del tuo dolore
(Bana sor, bana sor)
(Chiedimi, chiedimi)
Geceleri yine sayıyorum
Sto contando di nuovo le notti
Ne kadar oldu bak, geçip gitti zaman
Guarda quanto tempo è passato, il tempo è passato
Beni sevme, kalırsan onsuz
Non amarmi, se rimani senza di lui
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Non fare di me la tua medicina per le ferite del tuo cuore
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Non voglio che tu sia quello che trova questo problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Per favore, non venire da me senza esitazione.
Sevme, kalırsan onsuz
Non amare, se rimani senza di lui
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Non fare di me la tua medicina per le ferite del tuo cuore
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Non voglio che tu sia quello che trova questo problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Per favore, non venire da me senza esitazione.
Bu, bu, bu benim hayatım
Questa, questa, questa è la mia vita
Birileri yakar bayadır
Alcune persone lo bruciano molto
İnandığım herşey boğuşmuş
Tutto ciò in cui credo è stato messo in discussione
Ne aldıysam, sen de kalsın
Qualunque cosa io abbia comprato, tienitela tu
Bi' var, bi' yokmuş
C'è un, non c'è, non c'è
Bu son hep mi mutsuz?
Questo finale è sempre infelice?
Sevgiler olmuş asıfsız
L'amore è diventato inconsistente
Bana deme nasılsın?
Non dirmi come stai?
Yoksun gecelerim hep bana lanet
Le mie notti senza di te mi maledicono sempre
Sığınma bahanelerine beni sevmedin kalpten
Non mi hai amato con scuse per rifugiarti nel tuo cuore
İçimde yıkılan herşeyi var et
Fai esistere tutto ciò che è distrutto dentro di me
Hakkımı helal etmem bi' tanem
Non ti perdonerò, mia cara.
Sen de derde bulan düşlerde
Anche tu trovi problemi nei sogni
Kalkabilirsen yerden inancım kalmadı
Se riesci ad alzarti, non ho più fede.
Gidişin bu akibetine
Vai a questo destino
Konuşuyorum yine kendi kendime
Sto parlando di nuovo da solo
Gülümse talibine boşversene (ey)
Sorridi al tuo corteggiatore e non importa (ey)
Mutluluk pozları ver (ver)
Dare pose felici (dare)
Ettim kendime dert
Ero preoccupato per me stesso
Hiç değmedi inan ki boktan yere
Credimi, non ha mai toccato un cazzo
Ama sen düşmem deme
Ma non dire che non cadrai
Harcadılar çok koşmam gerek
Hanno speso così tanto che devo scappare
İsim koyamadım o karakterine
Non potevo dare un nome a quel personaggio.
Lan inandım hep bana kal dediğine
Ho sempre creduto che tu mi avessi detto di restare
Bi' saniye dur, hadi beni ara
Aspetta un secondo, vieni a chiamarmi
Cebimde tomarla dolunca para
Quando la mia tasca è piena di soldi
Bi' anda fiyasko bu
Questo è improvvisamente un fiasco
Bi' ara telefon çalarsa meşgulüm
Se ad un certo punto squilla il telefono, sono occupato.
İnadım var, mutlu ölücem aptal (ey)
Sono testardo, morirò felice, stupido (ey)
Bu hasta halimle bak (bak)
Guardami in questo stato malato (guarda)
Bu sefer herşeyi benimle yak (yak)
Brucialo tutto con me questa volta (brucialo)
Beni sevme, kalırsan onsuz
Non amarmi, se rimani senza di lui
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Non fare di me la tua medicina per le ferite del tuo cuore
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Non voglio che tu sia quello che trova questo problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Per favore, non venire da me senza esitazione.
Sevme, kalırsan onsuz
Non amare, se rimani senza di lui
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Non fare di me la tua medicina per le ferite del tuo cuore
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Non voglio che tu sia quello che trova questo problema.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Per favore, non venire da me senza esitazione.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.