Ederin Olsun Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Zehra – zrobię to
by Zehra
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
dönüyor
się obraca
Beni sevme, kalırsan onsuz
Nie kochaj mnie, jeśli zostaniesz bez niego
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nie rób ze mnie lekarstwa na rany twojego serca
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nie chcę, żeby to ty znalazł ten problem.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Proszę, nie przychodź do mnie bez wahania.
Sevme, kalırsan onsuz
Nie kochaj, jeśli zostaniesz bez niego
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nie rób ze mnie lekarstwa na rany twojego serca
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nie chcę, żeby to ty znalazł ten problem.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Proszę, nie przychodź do mnie bez wahania.
Yenilip durdum ama gönlüm inat ediyor
Ciągle przegrywałem, ale moje serce jest uparte
Denedim çok sevince başkasına yar oluyor
Spróbowałem, bardzo mi się spodobało, pomogło komuś innemu.
Biri var, biri yok, geceleri mahvediyo'n
Ktoś tam jest, kogoś nie ma, rujnujesz noce
Zaten döküldüm yere hiç toparlanmıyo'
Już rozlałem się na ziemię i już nigdy się nie poskłada.
Bana hayalimi sor, kaderinden kaçamam
Zapytaj mnie o mój sen, nie mogę uciec przed twoim przeznaczeniem
Mutluluk uzak bize, her gelen yaralar
Szczęście jest daleko od nas, wszystkie rany nadchodzą
İstediysen olma, ne bulduysan onda
Nie bądź tym, czego chcesz, wszystko, co znajdziesz, jest w tym
Gidenin, dönüşü olmaz
Nie ma powrotu dla tych, którzy odchodzą
Hadi başkasına sarıl
No dalej, przytul kogoś innego
Ben gezmiyo'ken ayık, beni arama (arama)
Trzeźwy, kiedy nie podróżuję, nie dzwoń do mnie (nie dzwoń do mnie)
Yarı yolda kalıp
zostań w połowie drogi
Hani ödenmezdi hakkım?
Gdzie moje prawa nie zostaną zapłacone?
Benim omzumda uyanıp, batsın yalanın
Obudź się na moim ramieniu i pozwól swojemu kłamstwu utonąć
Bırakmaz vicdanın yakanı
Twoje sumienie nie pozwoli Ci odejść
Unutamıyorum, acısını bana sor
Nie mogę zapomnieć, zapytaj mnie o swój ból
(Bana sor, bana sor)
(Zapytaj mnie, zapytaj mnie)
Geceleri yine sayıyorum
Znów liczę noce
Ne kadar oldu bak, geçip gitti zaman
Spójrz, ile to już czasu minęło, czas minął
Beni sevme, kalırsan onsuz
Nie kochaj mnie, jeśli zostaniesz bez niego
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nie rób ze mnie lekarstwa na rany twojego serca
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nie chcę, żeby to ty znalazł ten problem.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Proszę, nie przychodź do mnie bez wahania.
Sevme, kalırsan onsuz
Nie kochaj, jeśli zostaniesz bez niego
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nie rób ze mnie lekarstwa na rany twojego serca
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nie chcę, żeby to ty znalazł ten problem.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Proszę, nie przychodź do mnie bez wahania.
Bu, bu, bu benim hayatım
To, to, to jest moje życie
Birileri yakar bayadır
Niektórzy ludzie bardzo to palą
İnandığım herşey boğuşmuş
Wszystko, w co wierzę, zostało podważone
Ne aldıysam, sen de kalsın
Cokolwiek kupiłem, zatrzymaj to
Bi' var, bi' yokmuş
Jest, nie ma, nie ma
Bu son hep mi mutsuz?
Czy to zakończenie zawsze jest nieszczęśliwe?
Sevgiler olmuş asıfsız
Miłość stała się nieistotna
Bana deme nasılsın?
Nie mów mi, jak się masz?
Yoksun gecelerim hep bana lanet
Noce bez Ciebie zawsze mnie przeklinają
Sığınma bahanelerine beni sevmedin kalpten
Nie kochałeś mnie wymówkami, żeby schronić się przed swoim sercem
İçimde yıkılan herşeyi var et
Spraw, aby wszystko, co jest we mnie zniszczone, istniało
Hakkımı helal etmem bi' tanem
Nie wybaczę ci, kochanie.
Sen de derde bulan düşlerde
Ty także znajdujesz kłopoty w snach
Kalkabilirsen yerden inancım kalmadı
Jeśli zdołasz wstać, nie mam już wiary.
Gidişin bu akibetine
Idź na ten los
Konuşuyorum yine kendi kendime
Znowu mówię do siebie
Gülümse talibine boşversene (ey)
Uśmiechnij się do swojego konkurenta i nieważne (ey)
Mutluluk pozları ver (ver)
Daj szczęśliwe pozy (daj)
Ettim kendime dert
Martwiłem się o siebie
Hiç değmedi inan ki boktan yere
Uwierz mi, nigdy nie dotknąłem tego gówna
Ama sen düşmem deme
Ale nie mów, że nie upadniesz
Harcadılar çok koşmam gerek
Wydali tyle, że muszę uciekać
İsim koyamadım o karakterine
Nie potrafiłam nazwać tej postaci.
Lan inandım hep bana kal dediğine
Zawsze wierzyłem, że kazałeś mi zostać
Bi' saniye dur, hadi beni ara
Poczekaj chwilę, zadzwoń do mnie
Cebimde tomarla dolunca para
Kiedy moja kieszeń jest pełna pieniędzy
Bi' anda fiyasko bu
To nagle kończy się fiaskiem
Bi' ara telefon çalarsa meşgulüm
Jeśli w którymś momencie zadzwoni telefon, oznacza to, że jestem zajęty.
İnadım var, mutlu ölücem aptal (ey)
Jestem uparty, umrę szczęśliwy, głupi (ey)
Bu hasta halimle bak (bak)
Spójrz na mnie w tym chorym stanie (spójrz)
Bu sefer herşeyi benimle yak (yak)
Spal to wszystko razem ze mną (spal to)
Beni sevme, kalırsan onsuz
Nie kochaj mnie, jeśli zostaniesz bez niego
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nie rób ze mnie lekarstwa na rany twojego serca
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nie chcę, żeby to ty znalazł ten problem.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Proszę, nie przychodź do mnie bez wahania.
Sevme, kalırsan onsuz
Nie kochaj, jeśli zostaniesz bez niego
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nie rób ze mnie lekarstwa na rany twojego serca
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nie chcę, żeby to ty znalazł ten problem.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Proszę, nie przychodź do mnie bez wahania.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
