Ederin Olsun Versuri Traducere în Română
Zehra - O voi face
by Zehra
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
dönüyor
se întoarce
Beni sevme, kalırsan onsuz
Nu mă iubi, dacă rămâi fără el
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nu mă face din mine medicamentul tău pentru rănile inimii tale
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nu vreau să fii tu cel care găsește această problemă.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Te rog nu veni la mine fără ezitare.
Sevme, kalırsan onsuz
Nu iubi, dacă rămâi fără el
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nu mă face din mine medicamentul tău pentru rănile inimii tale
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nu vreau să fii tu cel care găsește această problemă.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Te rog nu veni la mine fără ezitare.
Yenilip durdum ama gönlüm inat ediyor
Am tot pierdut, dar inima mea este încăpățânată
Denedim çok sevince başkasına yar oluyor
L-am încercat, mi-a plăcut atât de mult, a ajutat pe altcineva.
Biri var, biri yok, geceleri mahvediyo'n
Cineva este acolo, cineva nu, strici nopțile
Zaten döküldüm yere hiç toparlanmıyo'
M-am vărsat deja pe pământ și nu se mai adună niciodată.
Bana hayalimi sor, kaderinden kaçamam
Întreabă-mă despre visul meu, nu pot scăpa de destinul tău
Mutluluk uzak bize, her gelen yaralar
Fericirea este departe de noi, toate rănile vin
İstediysen olma, ne bulduysan onda
Nu fi ceea ce vrei, orice ai găsi este în el
Gidenin, dönüşü olmaz
Nu există întoarcere pentru cei care pleacă
Hadi başkasına sarıl
Haide, îmbrățișează pe altcineva
Ben gezmiyo'ken ayık, beni arama (arama)
Treaz când nu călătoresc, nu mă suna (nu mă suna)
Yarı yolda kalıp
stai la jumatatea drumului
Hani ödenmezdi hakkım?
Unde nu mi-ar fi plătit drepturile?
Benim omzumda uyanıp, batsın yalanın
Trezește-te pe umărul meu și lasă-ți minciuna să se scufunde
Bırakmaz vicdanın yakanı
Conștiința ta nu te lasă să pleci
Unutamıyorum, acısını bana sor
Nu pot uita, întreabă-mă despre durerea ta
(Bana sor, bana sor)
(Întreabă-mă, întreabă-mă)
Geceleri yine sayıyorum
Număr din nou nopțile
Ne kadar oldu bak, geçip gitti zaman
Uite cât de mult a trecut, timpul a trecut
Beni sevme, kalırsan onsuz
Nu mă iubi, dacă rămâi fără el
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nu mă face din mine medicamentul tău pentru rănile inimii tale
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nu vreau să fii tu cel care găsește această problemă.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Te rog nu veni la mine fără ezitare.
Sevme, kalırsan onsuz
Nu iubi, dacă rămâi fără el
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nu mă face din mine medicamentul tău pentru rănile inimii tale
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nu vreau să fii tu cel care găsește această problemă.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Te rog nu veni la mine fără ezitare.
Bu, bu, bu benim hayatım
Asta, asta, asta este viața mea
Birileri yakar bayadır
Unii oameni îl ard foarte mult
İnandığım herşey boğuşmuş
Tot ceea ce cred a fost contestat
Ne aldıysam, sen de kalsın
Orice am cumpărat, îl păstrezi
Bi' var, bi' yokmuş
Există un, nu există, nu există
Bu son hep mi mutsuz?
Acest sfârșit este întotdeauna nefericit?
Sevgiler olmuş asıfsız
Dragostea a devenit nesubstanțială
Bana deme nasılsın?
Nu-mi spune ce faci?
Yoksun gecelerim hep bana lanet
Nopțile mele fără tine mă blestemă mereu
Sığınma bahanelerine beni sevmedin kalpten
Nu m-ai iubit cu scuze de a te adăposti din inima ta
İçimde yıkılan herşeyi var et
Faceți să existe tot ceea ce este distrus în mine
Hakkımı helal etmem bi' tanem
Nu te voi ierta, draga mea.
Sen de derde bulan düşlerde
Găsești și tu probleme în vise
Kalkabilirsen yerden inancım kalmadı
Dacă te poți ridica, nu mai am credință.
Gidişin bu akibetine
Du-te la soarta asta
Konuşuyorum yine kendi kendime
vorbesc din nou cu mine
Gülümse talibine boşversene (ey)
Zâmbește pețitorului tău și nu contează (ey)
Mutluluk pozları ver (ver)
Dă ipostaze fericite (da)
Ettim kendime dert
Mi-am făcut griji pentru mine
Hiç değmedi inan ki boktan yere
Crede-mă, nu a atins niciodată rahatul
Ama sen düşmem deme
Dar nu spune că nu vei cădea
Harcadılar çok koşmam gerek
Au cheltuit atât de mult încât trebuie să fug
İsim koyamadım o karakterine
Nu aș putea numi acel personaj.
Lan inandım hep bana kal dediğine
Întotdeauna am crezut că mi-ai spus să rămân
Bi' saniye dur, hadi beni ara
Așteaptă o clipă, sună-mă
Cebimde tomarla dolunca para
Când buzunarul meu este plin de bani
Bi' anda fiyasko bu
Acesta este dintr-o dată un fiasco
Bi' ara telefon çalarsa meşgulüm
Dacă telefonul sună la un moment dat, sunt ocupat.
İnadım var, mutlu ölücem aptal (ey)
Sunt încăpăţânat, voi muri fericit, prost (ey)
Bu hasta halimle bak (bak)
Uită-te la mine în această stare bolnavă (uite)
Bu sefer herşeyi benimle yak (yak)
Arde totul cu mine de data asta (arde)
Beni sevme, kalırsan onsuz
Nu mă iubi, dacă rămâi fără el
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nu mă face din mine medicamentul tău pentru rănile inimii tale
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nu vreau să fii tu cel care găsește această problemă.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Te rog nu veni la mine fără ezitare.
Sevme, kalırsan onsuz
Nu iubi, dacă rămâi fără el
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Nu mă face din mine medicamentul tău pentru rănile inimii tale
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Nu vreau să fii tu cel care găsește această problemă.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Te rog nu veni la mine fără ezitare.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
