Ederin Olsun Текст Песни Перевод на Русский
Зехра - Я буду
by Zehra
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
dönüyor
поворачивается
Beni sevme, kalırsan onsuz
Не люби меня, если останешься без него
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Не делай мне лекарство от ран своего сердца.
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Я не хочу, чтобы ты был тем, кто нашел эту проблему.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Пожалуйста, не приходите ко мне без колебаний.
Sevme, kalırsan onsuz
Не люби, если останешься без него
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Не делай мне лекарство от ран своего сердца.
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Я не хочу, чтобы ты был тем, кто нашел эту проблему.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Пожалуйста, не приходите ко мне без колебаний.
Yenilip durdum ama gönlüm inat ediyor
Я продолжал проигрывать, но мое сердце упрямо
Denedim çok sevince başkasına yar oluyor
Я попробовал, мне очень понравилось, кому-то помогло.
Biri var, biri yok, geceleri mahvediyo'n
Кто-то есть, кого-то нет, ты портишь ночи
Zaten döküldüm yere hiç toparlanmıyo'
Я уже пролил на землю, и оно уже никогда не соберется воедино.
Bana hayalimi sor, kaderinden kaçamam
Спроси меня о моей мечте, я не могу избежать твоей судьбы
Mutluluk uzak bize, her gelen yaralar
Счастье далеко от нас, все раны приходят
İstediysen olma, ne bulduysan onda
Не будь тем, кем хочешь, все, что ты найдешь, есть в этом
Gidenin, dönüşü olmaz
Нет возврата тем, кто уходит
Hadi başkasına sarıl
Давай, обними кого-нибудь другого
Ben gezmiyo'ken ayık, beni arama (arama)
Трезвый, когда я не путешествую, не звони мне (не звони мне)
Yarı yolda kalıp
оставайся на полпути
Hani ödenmezdi hakkım?
Где мои права не будут оплачены?
Benim omzumda uyanıp, batsın yalanın
Проснись на моем плече и позволь своей лжи утонуть.
Bırakmaz vicdanın yakanı
Твоя совесть тебя не отпустит
Unutamıyorum, acısını bana sor
Я не могу забыть, спроси меня о своей боли
(Bana sor, bana sor)
(Спроси меня, спроси меня)
Geceleri yine sayıyorum
Я снова считаю ночи
Ne kadar oldu bak, geçip gitti zaman
Посмотри, сколько времени прошло, время прошло
Beni sevme, kalırsan onsuz
Не люби меня, если останешься без него
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Не делай мне лекарство от ран своего сердца.
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Я не хочу, чтобы ты был тем, кто нашел эту проблему.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Пожалуйста, не приходите ко мне без колебаний.
Sevme, kalırsan onsuz
Не люби, если останешься без него
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Не делай мне лекарство от ран своего сердца.
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Я не хочу, чтобы ты был тем, кто нашел эту проблему.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Пожалуйста, не приходите ко мне без колебаний.
Bu, bu, bu benim hayatım
Это, это, это моя жизнь
Birileri yakar bayadır
Некоторые люди сильно его сжигают
İnandığım herşey boğuşmuş
Все, во что я верю, было оспорено
Ne aldıysam, sen de kalsın
Что бы я ни купил, ты оставь это себе.
Bi' var, bi' yokmuş
Есть, нет, нет
Bu son hep mi mutsuz?
Всегда ли этот конец несчастлив?
Sevgiler olmuş asıfsız
Любовь стала иллюзорной
Bana deme nasılsın?
Не говори мне, как твои дела?
Yoksun gecelerim hep bana lanet
Мои ночи без тебя всегда проклинают меня.
Sığınma bahanelerine beni sevmedin kalpten
Ты не любил меня, оправдываясь тем, что прячешься от своего сердца
İçimde yıkılan herşeyi var et
Заставь существовать все, что разрушено внутри меня.
Hakkımı helal etmem bi' tanem
Я не прощу тебя, моя дорогая.
Sen de derde bulan düşlerde
Ты тоже находишь неприятности во сне
Kalkabilirsen yerden inancım kalmadı
Если ты сможешь встать, у меня не останется веры.
Gidişin bu akibetine
Иди к этой судьбе
Konuşuyorum yine kendi kendime
Я снова разговариваю сам с собой
Gülümse talibine boşversene (ey)
Улыбнись своему поклоннику и не обращай внимания (эй)
Mutluluk pozları ver (ver)
Дайте счастливые позы (дайте)
Ettim kendime dert
Я беспокоился о себе
Hiç değmedi inan ki boktan yere
Поверь мне, это никогда не касалось дерьма
Ama sen düşmem deme
Но не говори, что ты не упадешь
Harcadılar çok koşmam gerek
Они потратили так много, что мне нужно бежать
İsim koyamadım o karakterine
Я не мог назвать этого персонажа.
Lan inandım hep bana kal dediğine
Я всегда верил, что ты сказал мне остаться
Bi' saniye dur, hadi beni ara
Подожди секунду, давай позвони мне.
Cebimde tomarla dolunca para
Когда мой карман полон денег
Bi' anda fiyasko bu
Это внезапное фиаско
Bi' ara telefon çalarsa meşgulüm
Если в какой-то момент телефон зазвонит, значит, я занят.
İnadım var, mutlu ölücem aptal (ey)
Я упрямый, я умру счастливым, глупым (эй)
Bu hasta halimle bak (bak)
Посмотри на меня в этом больном состоянии (посмотри)
Bu sefer herşeyi benimle yak (yak)
На этот раз сожги все это вместе со мной (сожги это).
Beni sevme, kalırsan onsuz
Не люби меня, если останешься без него
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Не делай мне лекарство от ран своего сердца.
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Я не хочу, чтобы ты был тем, кто нашел эту проблему.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Пожалуйста, не приходите ко мне без колебаний.
Sevme, kalırsan onsuz
Не люби, если останешься без него
Gönlünün yaralarına beni ilacın etme
Не делай мне лекарство от ран своего сердца.
Bu derde, bulan sen de gör istemem
Я не хочу, чтобы ты был тем, кто нашел эту проблему.
Düşe kalka gelme bana ederin olsun
Пожалуйста, не приходите ко мне без колебаний.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
