Come la fortuna Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Zero absolutne - jak szczęście
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| Zero Assoluto- Come La Fortuna |
| Zero Absolutne - Jak Szczęście |
"E guardami negli occhi
„I spójrz mi w oczy
E siamo gi lontani..."
A my już jesteśmy daleko…”
Chords used in this song:
Akordy użyte w tej piosence:
Em: 022000
Em: 022000
D/F#: 200232
Nr D/F: 200232
G: 320003
G: 320003
A: x02220
Odp.: x02220
Bm: x24432
Bm: x24432
C: x32010
C:x32010
D: xx0232
D: xx0232
Magari un giorno ti racconter
Może pewnego dnia ci o tym opowiem
che stato facile
to było łatwe
dimenticare tutto.
zapomnieć o wszystkim.
Magari un giorno ti sorprender
Może pewnego dnia cię zaskoczę
e allora capirai
i wtedy zrozumiesz
che ancora sei importante.
że nadal jesteś ważny.
Ogni volta che non so cosa fare
Zawsze, gdy nie wiem, co robić
come un bambino che non sa cosa dire
jak dziecko, które nie wie, co powiedzieć
Tutti i giorni che ricordano altri giorni
Wszystkie dni, które przypominają Ci inne dni
Se ho bisogno di sognarti ma non posso dormire
Jeśli muszę o Tobie śnić, ale nie mogę spać
E ci leggo in ogni pagina scritta
I czytam o tym na każdej napisanej stronie
se mi accorgo di una frase gi detta
jeśli zauważę, że zdanie zostało już powiedziane
Resta ancora quell'immagine indelebile
Ten niezatarty obraz wciąż pozostaje
riassunto che si perso tra le pagine di ieri tu.
podsumowanie, które zaginęło na łamach wczorajszego Ty.
Come la fortuna come la paura
Jak szczęście, jak strach
come questa notte che se ne va
jak ta noc, która przemija
Come un 'incertezza come una carezza
Jak niepewność jak pieszczota
come questa voglia che passer
jak to pragnienie, które przeminie
come la fortuna come la paura
jak szczęście, jak strach
come questa notte che se ne va.
jak ta noc, która przemija.
E guardami negli occhi
I spójrz mi w oczy
E siamo gi lontani
A my już jesteśmy daleko
E so che prima o poi passer.
I wiem, że prędzej czy później to minie.
So che prima o poi passer
Wiem, że prędzej czy później to minie
Come la fortuna come la paura
Jak szczęście, jak strach
come questa notte che se ne va
jak ta noc, która przemija
come un 'incertezza come una carezza
jak niepewność jak pieszczota
come questa voglia che passer
jak to pragnienie, które przeminie
come la fortuna come la paura
jak szczęście, jak strach
come questa notte che se ne va.
jak ta noc, która przemija.
E guardami negli occhi
I spójrz mi w oczy
E siamo gi lontani
A my już jesteśmy daleko
E so che prima o poi passer.
I wiem, że prędzej czy później to minie.
Come la fortuna come la paura
Jak szczęście, jak strach
come questa notte che se ne va
jak ta noc, która przemija
Come un 'incertezza come una carezza
Jak niepewność jak pieszczota
come questa voglia che passer
jak to pragnienie, które przeminie
come la fortuna come la paura
jak szczęście, jak strach
come questa notte che se ne va.
jak ta noc, która przemija.
E guardami negli occhi
I spójrz mi w oczy
E siamo gi lontani
A my już jesteśmy daleko
E so che prima o poi passer.
I wiem, że prędzej czy później to minie.
So che prima o poi passer
Wiem, że prędzej czy później to minie
So che prima o poi passer
Wiem, że prędzej czy później to minie
passer
przechodzień
Lyrics:
Tekst:
Magari un giorno ti racconter
Może pewnego dnia ci o tym opowiem
che stato facile
to było łatwe
dimenticare tutto.
zapomnieć o wszystkim.
Magari un giorno ti sorprender
Może pewnego dnia cię zaskoczę
e allora capirai
i wtedy zrozumiesz
che ancora sei importante.
że nadal jesteś ważny.
Ogni volta che non so cosa fare
Zawsze, gdy nie wiem, co robić
come un bambino che non sa cosa dire
jak dziecko, które nie wie, co powiedzieć
Tutti i giorni che ricordano altri giorni
Wszystkie dni, które przypominają Ci inne dni
Se ho bisogno di sognarti ma non posso dormire
Jeśli muszę o Tobie śnić, ale nie mogę spać
E ci leggo in ogni pagina scritta
I czytam o tym na każdej napisanej stronie
se mi accorgo di una frase gi detta
jeśli zauważę, że zdanie zostało już powiedziane
Resta ancora quell'immagine indelebile
Ten niezatarty obraz wciąż pozostaje
riassunto che si perso tra le pagine di ieri tu.
podsumowanie, które zaginęło na łamach wczorajszego Ty.
Come la fortuna come la paura
Jak szczęście, jak strach
come questa notte che se ne va
jak ta noc, która przemija
come un 'incertezza come una carezza
jak niepewność jak pieszczota
come questa voglia che passer
jak to pragnienie, które przeminie
come la fortuna come la paura
jak szczęście, jak strach
come questa notte che se ne va.
jak ta noc, która przemija.
E guardami negli occhi
I spójrz mi w oczy
E siamo gi lontani
A my już jesteśmy daleko
E so che prima o poi passer.
I wiem, że prędzej czy później to minie.
Ecco un nuovo giorno da scoprire
Oto nowy dzień do odkrycia
senza troppo pensare
bez zbytniego myślenia
con la leggerezza di chi a voglia di ricominciare
z lekkością tych, którzy chcą zacząć od nowa
e muovendo passo dopo passo
i poruszamy się krok po kroku
con un nuovo respiro
z nowym oddechem
mentre tutto passa sempre passa
choć wszystko przemija, zawsze przemija
ma rimane addosso proprio mentro lo vivo.
ale to pozostaje we mnie, nawet gdy tego doświadczam.
| RaiLeff |
| RaiLeff |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
| Underground__Dora@Hotmail.Com |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
