Fırça Letra Traducción al Español

Zeynep Bastık - Pincel

by Zeynep Bastık

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Zeynep Bastık Fırça

Kapo: 3
Capó: 3
Yanımda tedirgin eski bir fırça,
Un cepillo viejo descansando a mi lado,
Boyanmaz yepyeni bir sayfa...
Una página nueva que no se puede pintar...
Resimden nasıl bir saf olduğumu anla.
Puedes entender por la imagen lo ingenuo que soy.
Na na na, nana, nanana, nan nanan nanananana.
Na na na, nana, nanana, nan nanan nananana.
Neyse sen deftere şimdilik eksi yazma,
De todos modos, no escribas negativos en tu cuaderno por ahora,
Zamanla iyileşirim hayırlısıyla.
Con suerte mejoraré con el tiempo.
Malum alışmak zor sürtük yaşanmışlıklarına,
Como sabes, es difícil acostumbrarse a las experiencias guarras,
Pişmanlıklarına alışmak zor.
Es difícil acostumbrarse a tus arrepentimientos.
Eski renklerin bir yudum hatrı hala,
Aún queda un sorbo de recuerdo de los viejos colores,
Hep vurur yüzüme dur dokunma,
Siempre me golpea en la cara, no me toques,
Günahkar hayal çıkmaz sessiz kalbimden.
Los sueños pecaminosos no salen de mi corazón silencioso.
Yani soluk, donuk, bu kez yaş bu tahta,
Tan pálida, opaca, esta vez esta madera está mojada,
Sarılacaksam sana yarın sabah,
Si te abrazara mañana por la mañana,
O zaman bırak kurusun geceden.
Luego déjalo secar durante la noche.
Neyse sen deftere şimdilik eksi yazma,
De todos modos, no escribas negativos en tu cuaderno por ahora,
Zamanla iyileşirim hayırlısıyla.
Con suerte mejoraré con el tiempo.
Malum alışmak zor sürtük yaşanmışlıklarına,
Como sabes, es difícil acostumbrarse a las experiencias guarras,
Pişmanlıklarına alışmak zor.
Es difícil acostumbrarse a tus arrepentimientos.
Eski renklerin bir yudum hatrı hala,
Aún queda un sorbo de recuerdo de los viejos colores,
Hep vurur yüzüme dur dokunma,
Siempre me golpea en la cara, no me toques,
Günahkar hayal çıkmaz sessiz kalbimden.
Los sueños pecaminosos no salen de mi corazón silencioso.
Yani soluk, donuk, bu kez yaş bu tahta,
Tan pálida, opaca, esta vez esta madera está mojada,
Sarılacaksam sana yarın sabah,
Si te abrazara mañana por la mañana,
O zaman bırak kurusun geceden.
Luego déjalo secar durante la noche.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.