Senza una donna Liedtext Deutsche Übersetzung
Zucker – Ohne Frau
by Zucchero
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I change the world, I change the world uh uh
Ich verändere die Welt, ich verändere die Welt, äh äh
I change the world, I wanna change the world uh uh
Ich verändere die Welt, ich möchte die Welt verändern, äh äh
Non cos che passo i giorni, baby come stai...
So verbringe ich meine Tage nicht, Baby, wie geht es dir ...
sei stata l, e adesso torni lady hey, con chi stai...
Du warst dort und jetzt kommst du zurück, Lady. Hey, mit wem bist du zusammen?
Io sto qui e guardo il mare
Ich stehe hier und schaue auf das Meer
sto con me, mi faccio anche da mangiare
Ich bleibe bei mir, ich mache auch mein eigenes Essen
si cos, ridi pure
ja, lache einfach
ma non ho pi paure di restare
aber ich habe keine Angst mehr vor dem Bleiben
Senza una donna come siamo lontani
Wie weit sind wir ohne eine Frau?
Senza una donna sto bene anche domani
Ohne Frau geht es mir auch morgen gut
Senza una donna che mi ha fatto morir
Ohne eine Frau, die mich sterben ließ
Senza una donna, hah, meglio cos
Ohne Frau, hah, besser so
Non cos che puoi comprarmi, baby tu lo sai...
So kannst du mich nicht kaufen, Baby, weißt du ...
E' un po' pi gi che devi andare, lady (al cuore?) yes, se ce l'hai...
Du musst etwas weiter nach unten gehen, meine Dame (zum Herzen?), ja, wenn du es hast ...
Io sto qui, vuoi da bere?
Ich bin hier, möchtest du etwas trinken?
guardami, sono un fiore...
Schau mich an, ich bin eine Blume...
Beh, non proprio cos ridi pure,
Nun ja, nicht wirklich, also lachst du auch,
ma non ho pi paure di restare
aber ich habe keine Angst mehr vor dem Bleiben
Senza una donna come siamo lontani
Wie weit sind wir ohne eine Frau?
Senza una donna sto bene anche domani
Ohne Frau geht es mir auch morgen gut
Senza una donna che mi ha fatto morir
Ohne eine Frau, die mich sterben ließ
Senza una donna, ah, meglio cos
Ohne eine Frau, ah, besser so
Io sto qui e guardo il mare,
Ich stehe hier und schaue auf das Meer,
ma perch continuo a parlare?
aber warum rede ich weiter?
non lo so, ridi pure,
Ich weiß es nicht, lache einfach,
ma non ho pi paure (forse) di restare
aber ich habe (vielleicht) keine Angst mehr vor dem Bleiben
Senza una donna come siamo lontani
Wie weit sind wir ohne eine Frau?
Senza una donna sto bene anche domani
Ohne Frau geht es mir auch morgen gut
Senza una donna che mi ha fatto morir
Ohne eine Frau, die mich sterben ließ
Senza una donna, ah, meglio cos
Ohne eine Frau, ah, besser so
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
