Gözlerin Versuri Traducere în Română
Zülfü Livaneli - Ochii tăi
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Düşlerin parlayıp söndüğü yerde, buluşmak seninle bir akşam üstü
Unde visele strălucesc și se estompează, întâlnindu-te într-o seară
Umarsız şarkılar dudağımda bir yarım ezgi
Cântecele fără speranță sunt doar o jumătate de melodie pe buzele mele
Sığınmak, gözlerine sığınmak bir akşamüstü
A te adăposti, a te adăposti în ochii tăi, într-o după-amiază
Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış
Ochii tăi sunt un țipăt, un strigăt rănit
Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
Ochii tăi sunt o navă care trece departe în seara asta
Bir orman bir gece kar altındayken, çocuksu, uçarı koşmak seninle
În timp ce o pădure este sub zăpadă noaptea, copilăresc, frivol alergând cu tine
Elini avcumda bulup yitirmek, yitirmek
Să-ți găsesc mâna în palma mea și să o pierd, să o pierd
Sığınmak, ellerine sığınmak bir gece vakti
Să te adăpostești, să te adăpostești în mâinile tale în timpul nopții
Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek
Mâinile tale sunt ca un pescăruș, agitate și timide
Ellerin fırtınada çırpınan bir beyaz yelken
Mâinile tale sunt o pânză albă care flutură în furtună
Bir kenti böylece bırakıp gitmek, içinde bin kaygı, binbir soruyla
Părăsirea unui astfel de oraș te lasă cu o mie de griji și o mie de întrebări.
Bitmemiş bir şarkı dudağımda bir yarım ezgi
Un cântec neterminat, o jumătate de melodie pe buze
Sığınmak, şarkılara sığınmak bir ömür boyu
Adăpostirea, adăpostirea în cântece pentru toată viața
Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış
Ochii tăi sunt un țipăt, un strigăt rănit
Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
Ochii tăi sunt o navă care trece departe în seara asta
Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek
Mâinile tale sunt ca un pescăruș, agitate și timide
Ellerin fırtınada çırpınan bir beyaz yelken
Mâinile tale sunt o pânză albă care flutură în furtună
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
