Last Love Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
ZZ Ward – Ostatnia piosenka miłosna
by ZZ Ward
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords used: C, Am, G, F
Wykorzystane akordy: C, Am, G, F
We were never the marrying type, oh no,
Nigdy nie byliśmy typem małżeńskim, o nie,
We won't buy dishes or stained glass lights, oh no,
Nie kupimy naczyń ani witraży, o nie,
For a table we'll never sit at,
Za stół, przy którym nigdy nie usiądziemy,
In the house that we won't ever get,
W domu, którego nigdy nie dostaniemy,
I won't wake up and pick out your tie, oh no,
Nie obudzę się i nie będę wybierać twojego krawata, o nie,
You won't come home and kiss me at night, oh no,
Nie wrócisz do domu i nie pocałujesz mnie w nocy, o nie,
We won't lie in this king bed for two,
Nie będziemy leżeć we dwoje w tym królewskim łóżku,
Say goodbye to us saying "I dos,"
Pożegnaj się z nami mówiąc „Tak”
Chorus:
Chór:
No more white picket fences,
Nigdy więcej białych płotów,
No more lace veils or vows,
Koniec z koronkowymi welonami i przysięgami,
No more "You're the only one" 'cause that's all done with now,
Nigdy więcej „Jesteś tym jedynym”, bo to już koniec,
This is the last love song I'll ever write for you,
To ostatnia piosenka o miłości, jaką dla ciebie napiszę,
This is the last love song I'll ever write for you,
To ostatnia piosenka o miłości, jaką dla ciebie napiszę,
Take these roses and this Jameson, oh no,
Weź te róże i tego Jamesona, o nie,
Find a subway that I can sit in, oh no,
Znajdź metro, w którym będę mógł usiąść, o nie,
Buy a one-way out of this city,
Kup wyjazd w jedną stronę z tego miasta,
Everything that I need, got it with me,
Wszystko, czego potrzebuję, mam przy sobie,
Chorus:
Chór:
No more white picket fences,
Nigdy więcej białych płotów,
No more lace veils or vows,
Koniec z koronkowymi welonami i przysięgami,
No more "You're the only one" 'cause that's all done with now,
Nigdy więcej „Jesteś tym jedynym”, bo to już koniec,
This is the last love song I'll ever write for you,
To ostatnia piosenka o miłości, jaką dla ciebie napiszę,
This is the last love song I'll ever write for you,
To ostatnia piosenka o miłości, jaką dla ciebie napiszę,
All these notes and all these words,
Wszystkie te notatki i wszystkie te słowa,
Are all that's left in me,
Czy wszystko, co we mnie pozostało,
Bend these pages, count my woes,
Zegnij te strony, policz moje nieszczęścia,
One last song to set me free.
Ostatnia piosenka, która mnie uwolni.
No more white picket fences,
Nigdy więcej białych płotów,
No more lace veils or vows,
Koniec z koronkowymi welonami i przysięgami,
No more "You're the only one" 'cause that's all done with now,
Nigdy więcej „Jesteś tym jedynym”, bo to już koniec,
This is the last love song I'll ever write for you,
To ostatnia piosenka o miłości, jaką dla ciebie napiszę,
This is the last love song I'll ever write for you,
To ostatnia piosenka o miłości, jaką dla ciebie napiszę,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
