Te pertenezco Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Abel Zavala – Należę do Ciebie
by Abel Zavala
Abel Zavala - Te pertenezco tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
C G (electrica: F# G E F# G )
C G (elektryczne: F# G E F# G )
MUESTRAME TU CAMINO HOY SEOR
WSKAZ MI DZIŚ SWOJĄ DROGĘ, PANIE
SANTIFICAME DISPUESTO ESTA MI CORAZN
UŚWIĘĆ MNIE, PRZYGOTUJ TO MOJE SERCE
QUIERO SER UNA OFRENDA PARA TI
CHCĘ BYĆ DLA CIEBIE OFERTĄ
CON MI FORMA DE VIVIR
Z MOIM SPOSOBEM ŻYCIA
QUE TU REINO VENGA A MI
NIECH PRZYJDZIE DO MNIE TWÓJ KRÓLESTWO
ESTROFA igual q antes
STANZA taka sama jak poprzednio
CORO
CHÓR
ch /ch
rozdz./rozdz
(solo bajo B) C G#/C
(tylko niskie B) C G#/C
POSTRADO EN MI APOSENTO ME ENCONTRARE CONTIGO
PROSTRACJA W MOIM POKOJU, SPOTKAM SIĘ Z CIĘ
Y EN LA INTIMIDAD ME ENSEARAS A TOCAR TU CORAZN
A W PRYWATNOŚCI NAUCZYSZ MNIE DOTYKAĆ TWOJEGO SERCA
ch /ch
rozdz./rozdz
MI VIDA EN TU PRESENCIA SE HA VUELTO LA AVENTURA QUE TANTO SOE
MOJE ŻYCIE W TWOJEJ OBECNOŚCI STAŁO SIĘ PRZYGODĄ, O KTÓREJ TAK MARZĘ
Am Em D C (8 CORTE)
Am Em DC (8 CIĘĆ)
HE ENCONTRADO EN TI LA RAZN DE MI EXISTIR
ZNALAZŁEM W TOBIE POWÓD SWOJEGO ISTNIENIA
...TE PERTENEZCO SEOR
...Należę do Ciebie, Panie
INTRO todos con elctrica una vez
INTRO wszystko raz elektryczne
ESTROFA
STANZA
CORO
CHÓR
ch /ch
rozdz./rozdz
Solo acstica C Em (Eb/G# G#) C# Fm
Solo akustyczne C Em (Eb/G# G#) C# Fm
TE PERTENEZCO SEO OR
Należę do Ciebie SEO OR
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Todos (Eb/G# G ) C Em (Eb/G# G )
Wszystko (Eb/G# G ) C Em (Eb/G# G )
TE PERTENEZCO SEO OR
Należę do Ciebie SEO OR
FINAL:
KONIEC:
TE PERTENEZCO SEOR
należę do Ciebie Panie
TE PERTENEZCO SEOR
należę do Ciebie Panie
TE PERTENEZCO SEOR
należę do Ciebie Panie
(Eb/G# G ) C Em FINAL:::(Eb/G# G C )
(Eb/G# G ) C Em KOŃCOWY:::(Eb/G# G C )
TE PERTENEZCO SEOR
należę do Ciebie Panie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
